Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. | UN | وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً. |
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. | UN | وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً. |
Tanner pense que l'album prouve qu'il peut prendre soin du bébé. | Open Subtitles | تانر يظن أن الكتاب يثبت أن بوسعه الاعتناء بالطفل |
Non. Liam croit que mon adhésion à la gym est une coïncidence. | Open Subtitles | لا ، ليام يظن أن انضمامي لصالته كان محض صدفة |
Le petit riche de 14 ans pense qu'il a le rythme. | Open Subtitles | الفتى الغني ذو الـ14 عام يظن أن لديه حركات. |
Il pense que Superman est une menace pour la sécurité nationale. | Open Subtitles | بطريقة ما يظن أن الفتاة الخارقة خطر للأمان الوطني. |
Qui pense que c'est flippant de sortir avec son psy ? | Open Subtitles | من يظن أن مواعدة طبيبه النفسي أمرٌ مقزز ؟ |
Qui pense que c'est flippant de sortir avec son psy ? | Open Subtitles | من يظن أن مواعدة طبيبه النفسي أمرٌ مقزز ؟ |
Regarde, Tony pense que le prime time méprise Day side. | Open Subtitles | انظر,إن تومي يظن أن برنامجنا ينظر لبرنامجه بازدراء. |
Y a-t-il encore quelqu'un qui pense que le problème ne l'affecte pas, ou ne l'affectera pas à l'avenir? | UN | وهل لا يزال هناك اليوم من يظن أن هذه المشكلة لا تؤثر عليه، ولن تؤثر عليه؟ |
Celui qui pense que le monde est moins vulnérable aujourd'hui face aux dangers d'anéantissement nucléaire se trompe. | UN | يخطئ من يظن أن عالــم اليوم أقل تعرضا لمخاطر اﻹبادة النووية من عالم اﻷمس. |
Surtout quand tu as des psychopathes comme son oncle là bas, qui pense que la route, est, tu sais, comme du roller derby. | Open Subtitles | وخاصة بوجود مجانين مثل عمها هناك، الذي يظن أن الطريق أشبه بسباق تزلج |
Il vient de me dire. Il pense que notre père a choisi de lui. | Open Subtitles | لقد أخبرني بذلك لتوه يظن أن والدنا قد اختاره |
Mon fils croit que vous avez son portrait, il voudrait me le montrer. | Open Subtitles | آسف للإزعاج إبني يظن أن لديكِ لوحة تبدو شبيهة له ويريدني أن أراها |
Et le capitaine croit que les mêmes Hessois sont responsables du vol de cet artefact ? | Open Subtitles | والقائد يظن أن هؤلاء السفاحين ذاتهم... هم المسئولون عن سرقة تلك القطعة الأثرية؟ |
L'armée pense qu'on a Elvis et a opéré un retrait tactique. | Open Subtitles | الجيش يظن أن ألفيس بحوزتنا، وقد إنسحبوا خوفاً منا |
Qui aurait cru que le pourriel frit sur le pain serait si bon ! | Open Subtitles | من يظن أن لحم الخنزير المقلي ذاك مع الخبزالرائع يكون لذيذًا |
Certains pensent que les yeux sont la fenêtre de l'âme. | Open Subtitles | البعض يظن أن العينين هما النافذة إلى الروح |
Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. | Open Subtitles | بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا |
M. Scheinin croit comprendre que cette disposition a été modifiée et que le Comité n'est plus considéré comme une autorité compétente dans une situation de ce type. | UN | وأضاف المتحدث أنه فهم على ما يظن أن هذا الحكم عدل، وأن اللجنة لم تعد تعتبر سلطة مختصة في مثل هذه الحالة. |
Il croyait que les riches arnaquaient tout le monde, | Open Subtitles | كان يظن أن الأغنياء كانوا أناسا يختلسون من الجميع |
Fiel croit qu'Acer a dit à Madruga qu'il l'avait vu. | Open Subtitles | (فيل) يظن أن (سيرا) أخبر (ميدنايت) أنه حياً |
J'aurais jamais pensé qu'un milieu aussi barbare pouvait aussi être sophistiqué. | Open Subtitles | من كان يظن أن عملًا بربريًا من الممكن أن يكون متطورًا؟ |
Vous ne pouvez pas laisser ce petit garçon grandir en pensant que son père est un lâche que son papa s'est suicidé. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجعل ابني الصغير يظن أن أباه كان جبانا وأن أباه قتل نفسه |
Or, il a cru comprendre que l'autorité habilitée à autoriser la prolongation de la détention au-delà de la durée prévue, en cas d'arrestation sans mandat, était le ministère public. | UN | وأضاف أنه فهم على ما يظن أن السلطة المخولة الإذن بتمديد مدة الاعتقال أكثر من المدة المتوقعة في حالة الاعتقال بدون أمر بالقبض على المتهم هي النيابة العامة. |