"يفعلون" - Traduction Arabe en Français

    • font
        
    • font-ils
        
    • faire
        
    • fait
        
    • faisaient
        
    • les
        
    • feraient-ils
        
    • feraient
        
    • feront
        
    • eux
        
    • cas
        
    • font-elles
        
    • ce
        
    • leur
        
    • faisait
        
    En particulier, les intéressés peuvent se faire assister par un avocat, et ils le font fréquemment. UN ويمكن لﻷطراف المعنية، على وجه الخصوص، أن يلتمسوا مساعدة محام، وكثيرا ما يفعلون.
    Le couperet tombe mais ils ne font rien pour se défendre. Open Subtitles الفأس يسقط وهم لا يفعلون شيئا للدفاع عن أنفسهم.
    Ils font des choses intéressantes sur l'architecture de CPU. C'est excellent. Open Subtitles إنّهم يفعلون أشياءً مثيرة للاهتمام في مجال هندسة الحاسب.
    Vous leur donnez tout cela, et plus, et que font-ils ? Open Subtitles نقدم لهم كل ذلك, وأكثر, وماذا يفعلون بعد ذلك؟
    Peut-être qu'on fait ça chez toi en Ukraine, mais ici en Amérique, on ne vole pas les chaises des autres. Open Subtitles ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا لكن هنا في أمريكا نحن لا نسرق كراسي الآخرين
    Ils le font au cas où la famille voudrait une protection. Open Subtitles وهو يفعلون ذلك في حالة كانت الاسرة تريد الحمايه
    Je veux dire, je sais qu'ils font des enveloppements d'algues. Open Subtitles أعني ,اعرف انهم يفعلون كل شىء بالاعشاب البحرية
    Des gens qui me font plaisir et me sourient ? Open Subtitles إنّ النّاس يفعلون لي أشياءً لطيفة وهم يبتسمون؟
    Ils font le nécessaire pour sécuriser le bâtiment. Il veut toujours faire descendre le Seraphim. Open Subtitles إنهم يفعلون كل ما بوسعهم كي يؤمنوا المبنى لازال يريد إسقاط المحطة
    les membres du conseil ne font pas ce genre de choses. Open Subtitles أعضاء مجلس الإدارة لا يفعلون هذا النوع من الأشياء
    Tous les mecs font la même chose. C'est un jeu. Open Subtitles كل الرجال يفعلون الامر نفسه انهم يقومون بالحيل
    De la saleté dans le monde. Pourquoi font-ils cela? Open Subtitles العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟
    Pourquoi font-ils ça, pour l'argent, ou quoi ? Open Subtitles ولماذا يفعلون ذلك، من أجل المال، أما ماذا؟
    On flanque une mystérieuse cabine bleue en pleine ville. Que font-ils ? Open Subtitles هناك كابينةٌ زرقاءٌ غامضةٌ في قلب المدينة، فماذا يفعلون ؟
    Je savais pas qu'on pouvait en faire des aussi fines. Open Subtitles لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا بكميات قليلة.
    Peu importe. On laissera les garçons faire les trucs chiants. Open Subtitles مهما يكن، سندع الفتيان يفعلون كل الاشياء الممله
    Cette machine fait faire aux hommes des choses non naturelles. Open Subtitles هذه الآلة تجعل الرجال يفعلون اشياء غير طبيعية
    C'est super, mais ça se fait déjà dans plusieurs endroits. Open Subtitles ذلك رائع، لكن هنالك أماكن يفعلون ذلك مسبقاً
    On doit faire parler un des médecins à propos de ce qu'ils faisaient avec les corps. Open Subtitles يجب أن نتحدث مع أحد هؤلاء الأطباء عن ماذا كانوا يفعلون بهذه الجثث
    - Ils vont nous séparer. - Pourquoi feraient-ils ça ? Open Subtitles سوف يفرقوننا عن بعض لماذا يفعلون هذا؟
    Je crois qu'ils le feraient si ils n'étaient pas déjà mort. Open Subtitles أعتقد بأنهم سوف يفعلون أذا لم يكونوا ميتيين بالفعل
    Ils feront tout pour éviter que l'on apprenne que leur fils battait sa femme. Open Subtitles سوف يفعلون اي شىء لكي يخفو للعالم ابنهم الذي يضرب زوجتة
    La plupart d'entre eux ne peuvent pas s'empêcher de tuer, pas plus que Jon. Open Subtitles معظمهم لا سيطرة لهم على ما يفعلون كما في حالة جوني
    Qui sont-elles, que font-elles ici, d'où viennent-elles ? Open Subtitles من هم وماذا يفعلون هنا ومن اين هم؟
    Bien entendu, ce faisant, elles ne peuvent que discréditer et empoisonner la source même de la légitimité de cette loi. UN وبطبيعة الحال، فهم إذ يفعلون ذلك إنما يشوهون ويقوضون أُسس الشرعية التي يقوم عليها القانون ذاته.
    Je ne pouvais pas croire qu'il me faisait ça... que c'était vraiment en train de m'arriver. Open Subtitles فقط لم أستطع , أن اصدق بأنهم يفعلون ذلك أن هذا يحدث بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus