"يفعل ما" - Traduction Arabe en Français

    • fait ce qu'
        
    • faire ce qu'il
        
    • fait ce que
        
    • faire ce que
        
    • fait qu'
        
    • fait de son
        
    • fais ce qu'il
        
    • faisant ce qu'
        
    • faisait ce qu'il
        
    • de faire ce qu
        
    Le pancréas prend tout le monde. Comme la bourse, elle fait ce qu'elle veut. Open Subtitles ‫سرطان البنكرياس يقضي على الجميع ‫إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء
    Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. Open Subtitles بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها
    Une fois qu'il l'aura, il pourra en faire ce qu'il veut. Open Subtitles لحظة حصوله عليها، يستطيع أن يفعل ما شاء بها
    L'ECOMOG s'est efforcé de faire ce qu'il pouvait dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وحاول الفريق أن يفعل ما هو في إمكانه في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Il a fait ce qu'il pensait juste, et j'ai fait ce que je pensais être juste. Open Subtitles كان يفعل ما كان يظنه صوابا وكنت أفعل ما ظننته كان صوابا
    L'article 10, qui dispose qu'aucun habitant ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas, ni ne peut être privé de ce qu'elle n'interdit pas; UN المادة ٩١، التي تنص على أنه لا يجوز إلزام أي مواطن بأن يفعل ما لا يقتضيه القانون، ولا حرمانه مما لا يحظره القانون؛
    Parceque je ne suis pas celui qui n'a pas fait ce qu'il était censé faire ici. Open Subtitles بسبب أنني لست الشخص الذي لم يفعل ما كان يجب علينا فعله هنا
    Abby, il fait ce qu'un leader est censé faire. Open Subtitles آبي إنه يفعل ما كان من المفترض على القائد فعله
    On fait ce qu'on a à faire. Je ne vous envie pas votre fardeau. Open Subtitles ـ المرء يفعل ما يعرفه ـ أنا لا أتمنى الرداء الذي تلبسه
    Je le ralentis ? Ce visiteur-là fait ce qu'il veut. Open Subtitles يمكن لذلك السيّد المحترم أن يفعل ما يحلو له.
    Il fait ce qu'il faut pour que le travail soit fait. Open Subtitles الشائعة هي أنّه يفعل ما يلزم لإنجاز المُهمّة.
    Comme il se faisait tard et que le Président nous pressait de conclure, nous lui avons dit de faire ce qu'il voulait. UN ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء.
    Et tu connais cet enfoiré va prendre ça pour un signe qu'il peut faire ce qu'il veut faire. Open Subtitles أتعلمون، ابن العاهرة سوف يرى هذه كإشارة بأنه يستطيع أن يفعل ما يشاء
    Je pensais qu'il était libre de faire ce qu'il voulait, mais il ne l'était pas. Open Subtitles اعتقدت إنه حر يفعل ما يريد و لكنه لم يكن
    J'espère que cette chose fait ce que nous pensons qu'elle fait. Open Subtitles أتمنى أن هذا الشيء لا يفعل ما نظنه يفعل
    Aucun d'entre nous n'aurait fait ce que tu as fait, et ce n'était pas que gagner un combat. Open Subtitles لم يكن بإمكان أحدنا أن يفعل ما فعلتِ ولم يكن الأمر مجرد الفوز في قتال
    Oh,ça serai génial. Tant qu'il ne fait ce que notre dernier M. Météo a fait. Open Subtitles سيكون رائعاً ما لم يفعل ما فعله المقدم السابق
    La technologie permet à une personne de faire ce que dix faisaient. Open Subtitles التكنلوجيا تسمح لشخص واحد بأن يفعل ما إعتاد 10 أشخاص على فعله
    Il y a des Chasseurs d'Ombres qui ont des Pouvoirs Angéliques inhabituels, mais je n'ai jamais vu personne faire ce que tu viens de faire. Open Subtitles هناك صائدو الظلال لديهم طاقات ملائكية غير عادية لكني لم ارى أي شخص يفعل ما فعلتيه
    Il sort de prison, il n'en fait qu'à sa tête. Open Subtitles لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له.
    Et mon père fait de son mieux pour communiquer, mais c'est dur pour lui aussi. Open Subtitles وابي يفعل ما بوسعه ليتصل معها ولكن صعب عليه جدا
    Magnus fais ce qu'il peut pour l'aider mais c'est mauvais. Open Subtitles ماغنوس يفعل ما يستطيع لمساعدتها، لكن وضعها سيئ
    faisant ce qu'il voulait d'elle, pendant que mon fils et moi étions assis dans le hall, l'écoutant grogner et gémir. Open Subtitles يفعل ما يحلو له بها، بينما ننتظر أنا وأبنائي خارجًا في الردهة، نصغي إليه ينخر ويتأوه.
    On t'a toujours vu comme le type qui faisait ce qu'il pensait être juste. Open Subtitles لبضع الأسباب لطالما عرف عنك بأنك الرجل الذي يفعل ما يضن بأنه الصواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus