Le pancréas prend tout le monde. Comme la bourse, elle fait ce qu'elle veut. | Open Subtitles | سرطان البنكرياس يقضي على الجميع إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء |
Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. | Open Subtitles | بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها |
Une fois qu'il l'aura, il pourra en faire ce qu'il veut. | Open Subtitles | لحظة حصوله عليها، يستطيع أن يفعل ما شاء بها |
L'ECOMOG s'est efforcé de faire ce qu'il pouvait dans des circonstances extrêmement difficiles. | UN | وحاول الفريق أن يفعل ما هو في إمكانه في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Il a fait ce qu'il pensait juste, et j'ai fait ce que je pensais être juste. | Open Subtitles | كان يفعل ما كان يظنه صوابا وكنت أفعل ما ظننته كان صوابا |
L'article 10, qui dispose qu'aucun habitant ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas, ni ne peut être privé de ce qu'elle n'interdit pas; | UN | المادة ٩١، التي تنص على أنه لا يجوز إلزام أي مواطن بأن يفعل ما لا يقتضيه القانون، ولا حرمانه مما لا يحظره القانون؛ |
Parceque je ne suis pas celui qui n'a pas fait ce qu'il était censé faire ici. | Open Subtitles | بسبب أنني لست الشخص الذي لم يفعل ما كان يجب علينا فعله هنا |
Abby, il fait ce qu'un leader est censé faire. | Open Subtitles | آبي إنه يفعل ما كان من المفترض على القائد فعله |
On fait ce qu'on a à faire. Je ne vous envie pas votre fardeau. | Open Subtitles | ـ المرء يفعل ما يعرفه ـ أنا لا أتمنى الرداء الذي تلبسه |
Je le ralentis ? Ce visiteur-là fait ce qu'il veut. | Open Subtitles | يمكن لذلك السيّد المحترم أن يفعل ما يحلو له. |
Il fait ce qu'il faut pour que le travail soit fait. | Open Subtitles | الشائعة هي أنّه يفعل ما يلزم لإنجاز المُهمّة. |
Comme il se faisait tard et que le Président nous pressait de conclure, nous lui avons dit de faire ce qu'il voulait. | UN | ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء. |
Et tu connais cet enfoiré va prendre ça pour un signe qu'il peut faire ce qu'il veut faire. | Open Subtitles | أتعلمون، ابن العاهرة سوف يرى هذه كإشارة بأنه يستطيع أن يفعل ما يشاء |
Je pensais qu'il était libre de faire ce qu'il voulait, mais il ne l'était pas. | Open Subtitles | اعتقدت إنه حر يفعل ما يريد و لكنه لم يكن |
J'espère que cette chose fait ce que nous pensons qu'elle fait. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا الشيء لا يفعل ما نظنه يفعل |
Aucun d'entre nous n'aurait fait ce que tu as fait, et ce n'était pas que gagner un combat. | Open Subtitles | لم يكن بإمكان أحدنا أن يفعل ما فعلتِ ولم يكن الأمر مجرد الفوز في قتال |
Oh,ça serai génial. Tant qu'il ne fait ce que notre dernier M. Météo a fait. | Open Subtitles | سيكون رائعاً ما لم يفعل ما فعله المقدم السابق |
La technologie permet à une personne de faire ce que dix faisaient. | Open Subtitles | التكنلوجيا تسمح لشخص واحد بأن يفعل ما إعتاد 10 أشخاص على فعله |
Il y a des Chasseurs d'Ombres qui ont des Pouvoirs Angéliques inhabituels, mais je n'ai jamais vu personne faire ce que tu viens de faire. | Open Subtitles | هناك صائدو الظلال لديهم طاقات ملائكية غير عادية لكني لم ارى أي شخص يفعل ما فعلتيه |
Il sort de prison, il n'en fait qu'à sa tête. | Open Subtitles | لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له. |
Et mon père fait de son mieux pour communiquer, mais c'est dur pour lui aussi. | Open Subtitles | وابي يفعل ما بوسعه ليتصل معها ولكن صعب عليه جدا |
Magnus fais ce qu'il peut pour l'aider mais c'est mauvais. | Open Subtitles | ماغنوس يفعل ما يستطيع لمساعدتها، لكن وضعها سيئ |
faisant ce qu'il voulait d'elle, pendant que mon fils et moi étions assis dans le hall, l'écoutant grogner et gémir. | Open Subtitles | يفعل ما يحلو له بها، بينما ننتظر أنا وأبنائي خارجًا في الردهة، نصغي إليه ينخر ويتأوه. |
On t'a toujours vu comme le type qui faisait ce qu'il pensait être juste. | Open Subtitles | لبضع الأسباب لطالما عرف عنك بأنك الرجل الذي يفعل ما يضن بأنه الصواب |