Lorsque de tels problèmes surgissent en Afrique, je suis sûr que de nombreuses personnes en Europe pensent que c'est de la «barbarie africaine». | UN | وعندما تثور هذه المشاكل في افريقيا فإنني واثق أن كثيرين من أوروبا يفكرون في دخيلة أنفسهم بأن هذه همجية افريقية. |
Les membres permanents actuels du Conseil de sécurité n'ont donné aucune indication qui laisserait entendre qu'ils pensent autrement. | UN | واﻷعضاء الدائمون الحاليون في مجلس اﻷمن لم تصدر عنهم أية اشارة تدل على أنهم يفكرون تفكيرا مغايرا لذلك. |
Pourtant, trop nombreux sont encore ceux qui pensent en termes locaux, confinés par le cadre national. | UN | ومع هذا لا يزال كثير من الناس يفكرون بعقلية محلية تقيدهم الحدود الوطنية. |
Les villes avaient besoin des efforts conjoints des organisations internationales, des maires et des pouvoirs locaux et les maires pensaient de façon très juste en s'unissant. | UN | ذلك أن المدن تحتاج إلى الجهود المشتركة للمنظمات الدولية ورؤساء المجالس البلدية والحكومات المحلية وأن العمد يفكرون في الاتجاه السليم عندما يتحدون. |
Il y a eu des échos comme quoi ce n'est pas qu'elle soit plus sexy, c'est qu'on la pense plus sexy. | Open Subtitles | وقد انتشر تعليق أن السبب ليس أنها أكثر إثارة، ولكن الناس يفكرون بها على أنها أكثر إثارة |
Cela aurait d'ailleurs été interprété à tort comme un encouragement par ceux qui, au Viet Nam, envisagent de partir clandestinement pour Hongkong. | UN | كذلك، ستكون هذه السياسة بمثابة رسالة غير مرغوب فيها ومضللة للفييتناميين الذين يفكرون في الرحيل سراً إلى هونغ كونغ. |
Je connais une douzaine d'hommes qui pensent le contraire . | Open Subtitles | أعلم العديد من الرجال الذين يفكرون بطريقة أخرى |
et qu'importe ce qu'elle et mon père pensent qu'ils font. | Open Subtitles | وفي ماذا كانوا يفكرون عندما وضعوا هذا البند؟ |
Ce qu'ils ressentent ou pensent, pourquoi sont-ils comme ga ? | Open Subtitles | بماذا يشعرون , وماذا يفكرون , ولماذ يشعرون |
Les choses que tu as entendues sont si profondes, si personnelles, ils ne savent même pas qu'ils les pensent. | Open Subtitles | الأشياء التي كنتِ تسمعينها بغاية العمق والخصوصية ، وحتى هم لا يعون ما يفكرون به |
Je ne sais pas, c'est difficile de savoir ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | لا أعلم لأنه من الصعب أن أحزر بما يفكرون |
ils veulent se... calmer un peu... ils pensent à toi. | Open Subtitles | ثم يريدون تهدئة الامور بعض الشيء يفكرون بكِ |
A quoi est-ce qu'ils pensent en jetant leurs déchets ici ? | Open Subtitles | ما يفكرون به فقط هو إلقاء القمامة هنا وهناك |
Ça ne te ferait pas de mal de savoir ce que les Fondateurs pensent... du démon. | Open Subtitles | لن يضرك أن تحظى بمحادثة مع الكبار .. لترى بماذا يفكرون بشأن المشعوذ |
Il y a quelques années seulement, nombreux étaient ceux qui pensaient qu'il serait impossible de débattre de la migration à l'ONU. | UN | قبل بضع سنوات فحسب ما كان كثير من الناس يفكرون في إمكانية مناقشة الهجرة في الأمم المتحدة. |
C'est ce que tout le monde pense, de toute façon. | Open Subtitles | والناس يفكرون بي بهذه الطريقة على أيّة حال. |
Les adolescents qui envisagent de quitter le toit familial doivent connaître l’importance de l’eau salubre, d’une saine alimentation et d’une bonne hygiène. | UN | فينبغي تلقين المراهقين الذين يفكرون في عدم العيش في بيت أهلهم أهمية الماء النقي، والغذاء الصحي، والنظافة الجسدية. |
Je vous demande de les faire réfléchir à 2 fois avant de nous chasser à nouveau. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تجعلهم يفكرون مرة أخرى بشأن عدم مطاردتنا مرةً اخرى |
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question. | UN | ونحن معشر الشباب يجب أن نرى أقراننا يفكرون ملياً في هذا الموضوع. |
Les Tigres libérateurs avaient dissuadé ceux qui envisageaient de retourner dans leur région d'origine de le faire, lorsqu'ils ne le leur avaient pas purement et simplement interdit. | UN | ولم تشجع هذه القوات من يفكرون في العودة، إن لم تكن قد حظرت عليهم بالفعل القيام بذلك. |
Les gens croient toujours que nous vivons sainement à la campagne, mais l'eau n'est pas aussi bonne qu'elle devrait l'être. | Open Subtitles | الناس يفكرون دائماً بمدى صحتنا, لأننا نعيش في الريف ولكن المياه ليست صحية كما ينبغي لها |
Il y a 2 catégories de gens qui imaginent des façons de tuer. | Open Subtitles | هناك إثنان من أنواع الناس الذين يفكرون بكيفية قتل الناس |
Alors pourquoi pensent-ils que tu peux l'influencer ? | Open Subtitles | فلماذا يفكرون هل يمكن أن يؤثر فيها الآن؟ |
Les animaux doivent nous regarder en pensant : | Open Subtitles | الحيوانات الذين يشاهدونا نمارس الجنس يفكرون |
Mais après quelques semaines, est-ce qu'ils penseront encore à nous et à tout ce que l'on a fait pour eux ? | Open Subtitles | لكن بعد أسابيع، هل سوف يزالون يفكرون بنا و عما فعلناه لهم طيلة حياتهم ؟ |
Les réfugiés envisageant le retour dans des régions où leur groupe ethnique est minoritaire figurent parmi ceux qui ne peuvent rentrer. | UN | واللاجئون الذين كانوا يفكرون في العودة إلى مناطق كانت مجموعتهم الإثنية تمثل فيها أقلية كانوا من بين الأشخاص غير القادرين على العودة. |
C'est ce qui a amené beaucoup, dans le monde entier, à envisager d'installer le Siège des Nations Unies dans un lieu aisément accessible à tous. | UN | وهذا ما جعلهم يفكرون في نقل مقر الأمم المتحدة إلى مكان آخر، يسهل وصول الجميع إليه. |