"يقتلون" - Traduction Arabe en Français

    • tuent
        
    • tuer
        
    • tués
        
    • tue
        
    • tuaient
        
    • tué
        
    • tuant
        
    • assassinent
        
    • assassinés
        
    • mourir
        
    • tuées
        
    • tueraient
        
    • tuerait
        
    • suicident
        
    • meurent
        
    Ils tuent tous ceux qui sont impliqués dans le plan. Open Subtitles إنهم يقتلون جميع الأشخاص المتورطين في هذه العملية
    Ils ne tuent plus les chiens. Il n'y a plus de frisson pour toi. Open Subtitles هم لا يقتلون الكلاب بعد الآن لا يوجد إثارة بالنسبة لك
    Je ne me ferais pas tuer pour une putain d'émission télé. Open Subtitles أنا لا يقتلون أكثر من أي برنامج تلفزيوني لعنة.
    Pourquoi tuer des gens sans leur dire ce qu'ils veulent ? Open Subtitles لم يقتلون الناس دون أن يخبرونا بما يريدون حتّى؟
    Chose plus importante encore, les civils innocents qui vivent dans ces régions sont parfois tués ou mutilés, ce qui constitue une lourde charge pour la société iranienne. UN واﻷهم من ذلك، فإن المدنيين اﻷبرياء في تلك المناطق يقتلون أو يشوهون بين حين وآخر، مما يلقي بعبء كبير على كاهل مجتمعنا.
    Un homme qui tue sans raison ne peut pas être raisonné. Open Subtitles ‫من يقتلون بلا سبب لا يمكن النقاش معهم ‫
    C'est ce qui arrive aux monstres qui tuent leur mère. Open Subtitles لتساعك والدتك. هذا مايحدث للوحوش عندما يقتلون أمهاتهم..
    Il voulait parler de mes recherches. Mon travail. Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent. Open Subtitles أراد التحدث عن بحثي , عملي هذه ليست المرة الأولى التي يقتلون بها
    Les vampires tuent les humains. Les chasseurs tuent les vampires. Open Subtitles مصّاصو الدماء يقتلون البشر والصيّادون يقتلون مصّاصين الدماء
    La plupart des gens tuent davantage par amour que par haine. Open Subtitles الكثير مِن الناس يقتلون عن الحب بدلاً عن الكراهية
    Si tu vas à la police, peut-être ils tuent le gamin. Open Subtitles هذا هو وإذا ذهبتِ إلى الشرطة لربّما يقتلون الطفل
    Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi. Open Subtitles رجال يقتلون رجال أخرين0 ولا أحد يعرف لماذا0
    À l'époque, environ 33 000 baleines par an se faisaient tuer. Open Subtitles في ذلك الوقت حوالي 33,000 حوت كانوا يقتلون سنوياً
    Le genre de règles que beaucoup de gens ne voudraient pas voir cassées, au point qu'ils pourraient tuer pour ça. Open Subtitles نوع من القواعد التي كثيرٌ من الناس لايريدون أن يروها تتحطم لدرجة إنهم قد يقتلون لأجلها
    Ils font ça pour l'argent et ils sont prêts à tuer. Open Subtitles هم هناك من أجل المال وسوف يقتلون من أجله
    Ils tuent les Juifs, ils tuent les Arabes, ils essaient de tuer le processus de paix lui-même, ce qui est en fait leur principal objectif. UN فهم يقتلون اليهود ويقتلون العرب، وهم يحاولون قتل عملية السلم ذاتها، فهي هدفهم الرئيسي.
    Des enfants ont été tués, blessés, déplacés de force ou séparés de leur famille. UN كان الأطفال يقتلون ويجرحون ويجبرون على التشرد أو الانفصال عن أسرهم.
    Vous savez, la plupart des gens qui tue une personne veulent s'en sortir, pas vrai ? Open Subtitles أتعلمين، معظم الرجال الذين يقتلون شخصاً يريدون أن يفلتوا من العقاب أليس كذلك؟
    Ces individus ne se contentaient pas seulement de piller, mais ils tuaient également des personnes innocentes et brûlaient des véhicules. UN ولم يكن هؤلاء الأفراد يكتفون بالسلب، ولكنهم كانوا يقتلون الأبرياء ويضرمون النار في المركبات.
    Au lieu de cela, vous m'envoyez dans un groupe qui a tué des gens. Open Subtitles و ما حدث أن الناس التي أرسلتني إليهم كانوا يقتلون الناس
    Mais, aujourd'hui, 600 000 soldats indiens se trouvent au Cachemire, tuant, mutilant et brutalisant le peuple cachemirien. UN ولكن يوجد اليوم ٠٠٠ ٦٠٠ من القوات الهندية في كشمير يقتلون ويشـوهون ويعذبون شعب كشمير.
    Vous coincez les gens qui en assassinent d'autres. Open Subtitles يمكنك القبض على الناس الذين يقتلون الناس الآخرين
    Certains ont été assassinés après des séances de torture ou des périodes de détention. UN وكان البعض يقتلون بعد جلسات التعذيب أو الاحتجاز.
    pour que d'autres gosses de 8 ans voient leur père mourir devant leur yeux ? Open Subtitles حتى يرى المزيد من الأطفال بسن الثمانية آبائهم وهم يقتلون أمامهم؟
    L'expérience montre que de très nombreuses victimes de disparitions prolongées meurent ou sont tuées en détention secrète. UN وتبين التجربة أن العديد من ضحايا الاحتجاز المطوّل إما يتوفون أو يقتلون في الاحتجاز السري.
    Ils sont des milliers qui tueraient pour avoir ta place ! Open Subtitles هناك الآلاف من الناس ربما يقتلون للحصول على وظيفتك
    Ouais, il tuerait le Président sur-le-champ. Open Subtitles أجل، سوف يقتلون الرئيس عند لحظة محاولتنا.
    - Et mes garçons déchirent - Ils se suicident Open Subtitles ـ وأولادي يبذلون قصارى جهدهم ـ إنهم يقتلون أنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus