"يقرأه" - Traduction Arabe en Français

    • lire
        
    • lit
        
    • lu
        
    • lisait
        
    Je pense que les premiers qui devraient le lire, ce sont nos frères et nos sœurs des États-Unis, parce que la menace se trouve précisément chez eux. UN وأول شعب ينبغي أن يقرأه هم إخوتنا وأخواتنا في الولايات المتحدة، لأن التهديد موجود في بيتهم هم.
    Certainement, mais rien que mes enfants ne pourraient lire dans un journal familial. Open Subtitles بالتأكيد لدي رد لكن ليس شئ يقرأه أولادي في صحيفة عائلية
    Ce chapitre manque, et ce chapitre est ce que les américains veulent lire. Open Subtitles ذلك الفصل مفقود وذلك الفصل هو ما يود الشعب الأمريكي أن يقرأه
    Il y a un truc qui lit à voix haute. C'est très utile. Open Subtitles يوجد شيء هنا يقرأه لكِ بصوت عالٍ، مفيد جداً
    En fait, après une reprogrammation intensive et approfondie, c'est tout ce que mon esprit voit, lit, entend, quand les "E" apparaissent dans mon monde. Open Subtitles في الواقع بعد إعادة برمجة ذاتية مكثفة هذا كل ما يسمعه عقلي و يراه، و يقرأه عندما يظهرون في عالمي
    Un de ces livres que tout le monde dit avoir lu, sans l'avoir fait. Open Subtitles أشعر وأن ذلك هو الكتاب الوحيد الذي يقول الجميع أنهم قرأوه لكن في الحقيقة لم يقرأه أحد
    On est comme ces deux personnages du livre qu'on a jamais lu. Open Subtitles إننا مثل تلك الشخصيات من ذلك الكتاب الذي لم يقرأه كلانا
    Si ce livre était celui que Sir Roger lisait hier soir. Open Subtitles أعني لو كان هو الكتاب الذي يقرأه ليلة أمس
    C'est ce que je veux lire. C'est ce qu'ils veulent tous lire. Open Subtitles إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه
    et peut-être qu'un jour tu vas décider de laisser d'autres gens les lire. Open Subtitles ويوماً ما ربما تقرر بأن تجعل .العالم يستطيع أن يقرأه
    Il n'y a qu'une personne pour le lire Et je ne la supporte pas. Open Subtitles هناك شخص واحد فقط يمكن أن يقرأه ولا أُطيقُه.
    C'est une citation d'un livre il avait l'habitude de lire aux enfants. Open Subtitles هذه اقتباس من كتاب اعتاد ان يقرأه على الاولاد
    Merci, parce que mon prof a dit qu'il arrivait pas à le lire. Open Subtitles شكرا. لأن أستاذي قال أنه لم يستطع أن يقرأه أصلا
    Je n'arrive même pas à le faire lire. Open Subtitles لم استطع حتّى أن اجعل أحداً يقرأه لكي يرفضه
    On dit qu'il est maudit, apportant la mort et le désastre à celui qui le lit. Open Subtitles يقال أنه ملعون، يجلب البلاء والموت لأي شخصٍ يقرأه.
    Oui, même Will aurait trouvé, et tout ce qu'il lit, c'est les boîtes de céréales. Open Subtitles أجل, حتّى ويل كان ليتوقّع ذلك والشّيء الوحيد الّذي يقرأه هو صندوق الحبوب
    Si jamais papa lit le livre, il va se sentir si humillié ! Open Subtitles إذا قرأ أبي الكتاب سيشعر بإهانة كبيرة لن يقرأه
    Et bien, Gibbs ne l'aurait probablement pas lu de toute façon. Open Subtitles على الأرجح أن جيبز لن يقرأه على أى حال
    Il existe un livre lu dans le monde entier qui affirme que tout le monde est un pécheur. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Il existe un livre lu dans le monde entier qui affirme que tout le monde est un pécheur. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Bien sûr, le fait est qu'il lisait de manière à se souvenir de tout car il aurait eu le plus grand mal à reprendre le truc pour le relire. Open Subtitles لكن بالتاكيد , كانت قراءته تهدف الى تذكر كل ما يقرأه لانه كان من الصعب عليه ان يرجع ثانية ً لمراجعة ما قرأه
    C'était un bon discours, bien prononcé, mais j'avais quand même l'impression qu'il ne comprenait pas un mot de ce qu'il lisait. UN وكان الخطاب جميلا وحسن الإلقاء، غير أني شعرت بطريقة ما أن الخطيب لم يكن يفهم كلمة واحدة مما كان يقرأه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus