"يقول إنه" - Traduction Arabe en Français

    • Il dit qu'il
        
    • dire que
        
    • dit qu'il est
        
    • Il dit que
        
    • dit que c'est
        
    • que l
        
    • indique
        
    • a dit que
        
    • Il dit être
        
    • a dit qu'il
        
    S'Il dit qu'il ne le faisait pas, nous le croyons. Open Subtitles ،طالما أنه يقول إنه لم يرتكبها فإننا نصدقه
    Il dit qu'il veut démarrer une nouvelle vie aux États-Unis. Open Subtitles يقول إنه يريد حياة جديدة في الولايات المتحدة
    Je n'ai entendu personne dire que le Règlement intérieur devait être modifié. UN إذ لم أسمع أحداً يقول إنه يريد تغيير النظام الداخلي.
    Si mon patron dit qu'il est le kidnappeur, il l'est. Open Subtitles لو أن رئيسي يقول إنه المختطِف، فهو كذلك
    Il dit que nous avons des iluminés à l'intérieur du gouvernement des États Open Subtitles يقول إنه ثمة مجانين داخل الحكومة الأمريكية
    Mon gars dit que c'est plutôt 400 000 litres et que cela pourrait atteindre un million de litres. Open Subtitles ورفيقي يقول إنه أقرب إلى 100.000 وقد يصل أقصى حد إلى ربع مليون برميل.
    Il ne pouvait pas lire parce que l'éclairage était insuffisant. UN وهو يقول إنه لم يكن يستطيع القراءة بسبب الإضاءة الضعيفة.
    L'impact d'entrée indique qu'on lui a tiré dessus de face. Open Subtitles مدخل الجرح يقول إنه تلقى الطلقة من الأمام
    Il dit qu'il va faire quelque chose, peut-être au lycée. Open Subtitles يقول إنه سيفعل شيئاً، ربما هنا في المدرسة
    - S'il ne l'a pas tout de suite... Il dit qu'il va faire un boucan et il est sérieux. Open Subtitles يقول إنه إذا لم يحصل على المال فسوف يفضح كل شيء وهو يعني ما يقول.
    Il dit qu'il était au lit chez lui à ce moment-là. Open Subtitles يقول إنه كان نائماً في منزله عند وقوع الجريمة
    Je ne sais pas ce que Justin va faire. Il dit qu'il veut faire taire Clay. Open Subtitles لا أعرف ما الذي سيفعله جاستين يقول إنه يريد إيقاف كلاي
    Une fille est morte et Il dit qu'il la connaissait à peine. Open Subtitles ماتت فتاة يا ليني وهو يقول إنه بالكاد عرفها
    Il dit qu'il a rencontré un type dans un snack et il pense que c'est celui qui a enlevé sa fille. Open Subtitles يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم. يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته.
    En ce qui concerne sa rémunération, il précise qu’il est faux de dire que l’un de ses deux collègues recevait le même salaire que lui. UN وفيما يتعلق بأجره فهو يقول إنه ليس صحيحا أن أحد زميليه يتلقى ذات اﻷجر الذي يتلقاه هو.
    On pourrait aller jusqu'à dire que les enfants doivent rivaliser avec le travail pour exercer leur droit à passer du temps avec leurs parents. UN ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم.
    Il dit qu'il est marié, mais il veut me rencontrer pour s'expliquer. Open Subtitles هو يقول إنه متزوج ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه
    Cet homme dit qu'il est votre ami, Khaleesi. Open Subtitles هذا الرجل يقول إنه صديقك يا سيدتي
    Il dit... que ce sont des voleurs, des criminels... des ennemis de Cuba. Open Subtitles .. إنه يقول إنه يقول أن أولئك الأشخاص لصوص ومجرمون أعداء كوبا
    Il dit que quand il sera grand il sera desus à la Corogne. Open Subtitles إنه يقول إنه سيصبح صياداً كبيراً على أي حال
    S'Il dit que c'est pas ici, ça doit être là-bas. Open Subtitles يقول إنه ليس هنا, لذا أعتقد أنه هناك.
    Il ne pouvait pas lire parce que l'éclairage était insuffisant. UN وهو يقول إنه لم يكن يستطيع القراءة بسبب الإضاءة الضعيفة.
    Le projet de rapport indique qu'un ordre du jour a été adopté, et cet ordre de jour et mentionné également dans les comptes rendus officiels. UN فمشروع التقرير يقول إنه تم اعتماد جدول الأعمال، وجدول الأعمال مسجل أيضا.
    Qui a dit que vous me tueriez ? Open Subtitles من يقول إنه بإمكانك قتلي؟
    Il dit être prêt à laisser sa malveillance derrière lui. Open Subtitles يقول إنه على استعداد لنسيان خيانتك للأمانة.
    L'accusé a couru après elle et lui a dit qu'il la ramènerait chez elle. Il lui a également dit de se calmer. UN وهرع المتهم وراءها يقول إنه يريد إيصالها إلى منزلها وطلب منها أيضا أن تهدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus