Pourquoi est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? | Open Subtitles | لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت |
Les gens nous mentent tout le temps. Donc... Je viens de passer par tous avec la femme des services enfants | Open Subtitles | أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت لقد أنتهى كل شيء مع الإمرأة من خدمات الأطفال |
Vous venez juste de vous dévoiler... par des tics des expressions et des mouvements des yeux qui trahissent involontairement les gens quand ils mentent. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون |
On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك. |
Eh bien, elles ont menti ou leurs vagins sont faits de toile de jute. | Open Subtitles | حسنا , إنهم يكذبون عليك أو أن مهبلهم مصنوع من الجلو |
Les autorités américaines ont toujours menti de façon éhontée, parce qu'ont les a élevées pour mentir dans leur propre intérêt, ce que nul n'ignore. | UN | إنهم يكذبون دائما، ولا يستحون من الكذب، بعد أن تربوا على مساره وغاياته، التي بانت للعالم. |
Si certains politiciens vous ont dit le contraire, ils mentaient. | Open Subtitles | وإن أخبرك بعض السياسيون بغير ذلك فقد كانوا يكذبون عليك |
Ils mentent tous, trouduc ! C'est leur boulot bordel ! | Open Subtitles | كل الرؤساء يكذبون أيها الأخرق فهذا هو عملهم |
La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك. |
Les recrues mentent à propos de tout, surtout leur âge. | Open Subtitles | المجندين يكذبون طوال الوقت و خصوصاً في أعمارهم |
et je sais parfaitement lorsqu'ils mentent ou disent la vérité. | Open Subtitles | وأكون متأكدة من كونهم يكذبون أم يقولون الحقيقة |
Il arrive que des témoins parties à l'arbitrage, qu'ils soient des témoins ordinaires ou des experts, mentent. | UN | فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون. |
Ces agents subissent des pressions pour statuer en faveur de l'expulsion, et partent du principe que les demandeurs mentent ou abusent du système. | UN | ويخضع هؤلاء الموظفون للضغط لاتخاذ قرار مؤيد للطرد، مفترضين مسبقاً أن ملتمسي الطلبات يكذبون أو يسيئون استخدام النظام. |
Les représentants des États-Unis mentent lorsqu'ils affirment que le blocus est une question bilatérale. | UN | وممثلو الولايات المتحدة يكذبون حين يؤكدون أن الحصار مسألة ثنائية. |
Ils craignent, ils mentent, ils t'utilisent pour avoir ce qu'ils veulent, et ils te jettent. | Open Subtitles | أنهم يكذبون للحصول على ما يريدون وبعد ذلك فقط يرمونك بعيدا |
Si on se rend compte qu'ils mentent, on se rapproche de savoir à qui nous avons affaire. | Open Subtitles | وإذا وجدنا أنهم يكذبون فهذا يقربنا أكثر لمعرفة من نتعامل معه |
Ils se mentent et inventent des mystères urgents qui ont besoin d'être résolus ? | Open Subtitles | هل يكذبون على بعضهم ويخترعوا قضايا عاجلة يجبُ حلها؟ |
Et nous allons commencer par le début, et rappelez-vous ce qui arrive quand on me ment. | Open Subtitles | سنبدأ منذ البداية، ومن فضلك ضع في إعتبارك ما يحدث للأشخاص الذين يكذبون عليّ |
Quand je leur ai demandé ce qui s'est passé, ils ont commencé à mentir. | Open Subtitles | في اللحظة التي سألتهم فيها، بدأ هؤلاء الفتيان يكذبون |
En plus de se moquer de Simon parce qu'il est handicapé ils mentaient également. | Open Subtitles | لم يكونوا فقط يهزئون من سيمون لكونه معاق لكن كذلك يكذبون |
D'accord, Ziva... pense que tous les hommes sont des menteurs. | Open Subtitles | حسـنا ولكن زيفا تعتقد أن كل الرجال يكذبون |
Ils ont dit qu'il avait triché à un test. C'était un mensonge. | Open Subtitles | قالوا إنه كان يغش في أحد الاختبارات كانوا يكذبون |
Après ton mensonge, dis quelque chose de vrai, comme ça, tu fais croire à ton cerveau que tu ne mens pas. | Open Subtitles | إضافة شيء صحيح إلى نهاية الكذب، وبهذه الطريقة سوف خداع الدماغ في التفكير لا يكذبون. |
C'étaient des mensonges d'hommes qui mentent encore aujourd'hui. | Open Subtitles | الحدود الألمانية السويسرية قيلت الأكاذيب من نفس الرجال الذين يكذبون اليوم مجدداً |
Mais je croyais qu'on détournait le regard quand on mentait. | Open Subtitles | لكنني كنت أعتقد أن معظم الناس يتجنبون لغة الأعين حين يكذبون |
- Pourquoi mentiraient-ils ? | Open Subtitles | ؟ ولماذا يكذبون ؟ ؟ |