"يكون لدي" - Traduction Arabe en Français

    • j'aurai
        
    • j'aurais
        
    • avoir un
        
    • avoir une
        
    • j'ai un
        
    • ai pas
        
    • avoir de
        
    • d'avoir
        
    • j'avais
        
    • avoir des
        
    En temps voulu, j'aurai un autre moyen de localiser le vaisseau. Open Subtitles امنح الوقت أعتقد بان سوف يكون لدي وسيلة أخرى لتحديد موقع السفينة
    J'irai quand j'aurai du concret. Pas avant. Open Subtitles سنذهب عندما يكون لدي شيئاً لأقوله ليس قبل ذلك
    j'aurais aimé avoir la chance de dire à votre défunt mari à quel point j'étais touchée les rares fois où ses journalistes parvenaient à écrire la vérité. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون لدي فرصة لأقول لزوجك الراحل كم كنت متأثرة في أكثر من مناسبة عندما استطاع مُحرريه الإبلاغ عن الحقيقة
    J'aimerais en avoir un, mais je le mettrais pas dans cette poche parce que je l'oublierais, donc je le mettrais dans cette poche. Open Subtitles أود أن يكون لدي محفظة لكن لن أبقيها في هذا الجيب لأني سأنساها لذا سأضعها في هذا الجيب
    Techniquement, je ne suis pas censé avoir une copie de ça. Open Subtitles تقنيا من المفترض ألا يكون لدي نسخة من هذه
    Ca tombe bien, j'ai un costume et une cravate, je peux les mettre lundi matin, si vous voulez. Open Subtitles ،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق .يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود
    Je n'ai pas le temps de préparer les antidotes seul. Open Subtitles لن يكون لدي الوقت لتجهيز الترياق اللازم لوحدي.
    J'espère que quand mon temps viendra j'aurai la chance d'avoir quelqu'un qui m'apportera la même considération. Open Subtitles اتمنى حين يأتي وقتي أن اكون محظوظاً بأن يكون لدي شخص يقدم لي نفس الإهتمام
    - Quand j'aurai un travail, je pourrai plus t'accompagner. Open Subtitles عندما يكون لدي وظيفة, سأستطيع مرافقتك أكثر
    Vous me remercierez quand je serai au boulot et que j'aurai plus le temps de ramasser derrière vous toutes les deux minutes. Open Subtitles ستشكرني حين أعود إلى العمل ولا يكون لدي الوقت
    Ah, je serai tellement content quand j'aurai de nouveau le contrôle de mon corps. Open Subtitles آه، وسوف أكون سعيدا جدا عندما يكون لدي السيطرة على جسدي مرة أخرى
    Pour quelle raison j'aurais voulu te faire peur, comme ça ? Open Subtitles مالسبب الذي قد يكون لدي لكي اثير رعبتك كهذا؟
    Je vous appellerai quand j'aurais quelque chose à vous signaler. Open Subtitles .سأتصل بك عندما يكون لدي ما أخبرك به
    Samateur avez vraiment cru que j'aurais pas de plan de secours ? Bonjour, tablette démon. Open Subtitles أنه لن يكون لدي خطة بديلة؟ مرحبًا يا لوح الشيطان
    En fait, ça ne me dérange pas d'avoir un seul oeil. Open Subtitles في الحقيقة، لا أمانع أن يكون لدي عين واحدة
    One of These Days, je ne vais pas avoir un Sharpie dans mon sac. Open Subtitles في أحد تلك الأيام لن يكون لدي قلم فحمي في حقيبتي
    Je suis toujours ravi d'avoir une belle femme à mon bras. Open Subtitles دوماً ما أحب أن يكون لدي سيدة جميلة بين ذراعي
    Je pensais que je pourrais avoir une équipe de cinq. - Mon propre bâtiment. Open Subtitles ماكنت أفكر به، أن يكون لدي طاقم من 5 أشخاص.
    Je ne suis qu'un ouvrier, mais si j'ai un plan, Open Subtitles أنا مجرد عامل بناء عندما يكون لدي خطة
    J'aime toujours quand j'ai pas la pire idée Open Subtitles أنا دائما أحب هذا عندما لا يكون لدي الفكره الأسوأ
    Oh, bien sur, chérie, c'est sympa d'avoir de la compagnie. Open Subtitles بالطبع ياعزيزتي، من اللطيف أن يكون لدي رفقة.
    Je dois admettre, je me réjouis d'avoir quelqu'un avec qui parler business, un homme en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles لابد أن أعترف أنني أتطلع لكي يكون لدي من أناقشه أمور العمل رجل أستطيع الثقة به
    Si j'avais eu, face à mon mariage, la même attitude que la tienne face à ton centre culturel, je n'aurais aucun beau souvenir. Open Subtitles اذا كنت عَمّلت موقفي مع الحياة الزوجية كما عَمّلت أنت في المركز الثقافي لن يكون لدي ذكريات جميلة
    Et je vais avoir besoin d'implants, parce-que j'aime avoir des seins. Open Subtitles سأحتاج الصدر التجميلي لأنني أحب ،أن يكون لدي ثديين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus