"يكون من" - Traduction Arabe en Français

    • être
        
    • serait
        
    • sont
        
    • est
        
    • un
        
    • s'
        
    • une
        
    • qu'
        
    • sera
        
    • il vaut
        
    • doute
        
    • plus facile
        
    • pourrait
        
    Il pourrait être utile de solliciter également des communications ou des contributions techniques du secrétariat sur d'autres sujets. UN وقد يكون من المفيد لقضايا أخرى توجيه دعوات إضافية لتلقي آراء أو مساهمات تقنية تُعدها الأمانة.
    Cela devrait être une priorité absolue pour les gouvernements et les organismes des Nations Unies. UN وهذا ينبغي أن يكون من الأولويات الرئيسية للحكومات وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Il pourrait aussi être plus efficace d'adopter une approche thématique plutôt que de procéder à un examen général de sujets très divers. UN وقد يكون من الأكثر فعالية أيضا اعتماد نهج مواضيعي، بدلا من مناقشة مسائل واسعة المدى بطريقة تفتقر إلى التركيز.
    Il serait préférable que ces rapports soient présentés plus tôt, de manière à disposer de suffisamment de temps pour les étudier. UN وسوف يكون من الأفضل لو أمكن عرض التقارير في موعد أقرب لأجل إتاحة وقت كاف للنظر فيها.
    Il serait intéressant de savoir pourquoi, dans ces cinq pays, les mécanismes en question ont disparu. UN وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة.
    Il serait donc intéressant de savoir quelles sont les différentes formes de privation de liberté prévues par la loi en Ukraine. UN وقد يكون من المهم لذلك معرفة مختلف أشكال الحرمان من الحرية التي ينص عليها القانون في أوكرانيا.
    Il peut être utile, cependant, que le secrétariat tienne un colloque en 2013 afin que des idées de travaux futurs puissent germer. UN بيد أنه قد يكون من المفيد للأمانة أن تعقد ندوة خلال عام 2013 لشحذ الأفكار حول الأعمال المقبلة.
    Il pourrait donc être utile de donner un aperçu des principales options que nous défendrons lors de la Conférence. UN وقد يكون من المستصوب بناء على ذلك إيجاز النُهج الرئيسية التي ستعتمدها أستراليا في المؤتمر.
    Il est trois hypothèses où la défense de l'accusé doit être assurée par un avocat militaire compétent et indépendant. UN وقد يكون من الضروري في هاتين الحالتين أن يتولى الدفاع عن المتهم محام عسكري مستقل وذو كفاءة.
    Cela dit, plutôt que désigner une nouvelle journée mondiale, il eût peut être été plus efficace de recourir à cet effet aux synergies existantes. UN وقالت إنه بدلا من تخصيص يوم عالمي قد يكون من الأفعل الاستفادة من جوانب التآزر القائمة تحقيقا للغرض المنشود.
    Il pourrait être opportun que la CDI fasse figurer ce point dans un article spécifique au lieu de se contenter de l'indiquer dans le commentaire. UN وقد يكون من المناسب أن تنظر اللجنة في إدراج هذه النقطة في مشروع مادة معينة عوضا عن الاكتفاء بالإشارة إليها في الشرح.
    Par exemple, dans certaines communautés, il peut être bon de séparer les participants par groupe d'âge et par sexe. UN ففي بعض المجتمعات المحلية، على سبيل المثال، قد يكون من المناسب فصل المشاركين بحسب الجنس والمجموعة العمرية.
    Il serait également souhaitable de soumettre des rapports plus fréquemment afin que les Membres soient mieux informés des activités et des fonctions du Conseil. UN وقد يكون من المرغوب فيه أيضا تقديم تقارير على نحو أكثر تواترا حتى يتسنى لﻷعضاء متابعة أنشطة المجلس ومهامه.
    Il ne serait pas déraisonnable de penser que la capacité de mobilisation de fonds de l'Institut s'en trouverait accrue. UN ولن يكون من قبيل اﻹفراط في الخيال توقع أن تتعزز قدرة المعهد على جمع اﻷموال نتيجة لما تقدم.
    Il serait peut-être opportun d'organiser une réunion internationale sur le sujet choisi. UN وقد يكون من المستصوب عقد اجتماع دولي واحد عن الموضوع المختار.
    Il serait également utile de pousser plus avant les consultations aux niveaux national et régional. UN وقد يكون من المفيد الاستمرار في اجراء المشاورات على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Les guérisseurs traditionnels sont présents à la majorité des naissances, même en 1'absence de complication; ceci cause souvent des retards. UN واستدعاء المعالجين التقليديين في أغلبية حالات الولادة، حتى عندما لا توجد مضاعفات، غالبا ما يكون من عوامل التأخر.
    :: Qui n'est ni ressortissante d'une partie au conflit, ni résidente du territoire contrôlé par une partie au conflit; UN :: لا يكون من رعايا طرف في النزاع أو من المقيمين في إقليم خاضع لسيطرة طرف في النزاع
    Les discussions avanceront plus facilement s'il existe un cadre de référence précis pour la conduite des négociations. UN وقد يكون من الأسهل إحراز التقدم في المناقشات إذا ما وضعت شروط واضحة لإجراء المفاوضات.
    Il se pourrait donc qu'il ne soit pas opportun que la Caisse gère les ressources destinées à ces prestations. UN ولذلك، فقد لا يكون من الملائم أن يدير الصندوق الموارد المتصلة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Sans niveaux de départ et objectifs de référence préalablement fixés, il sera difficile de déterminer objectivement si la stratégie a porté ses fruits. UN وبدون وضع خطوط أساس ومعايير مناسبة من البداية، سوف يكون من الصعب تحديد مدى نجاح الاستراتيجية بشكل موضوعي.
    il vaut peut-être mieux que tu nous laisses un moment d'intimité. Open Subtitles ربما يكون من الأفضل إذا أعطيتنا لحظة من الخصوصية
    À leur avis, il serait sans doute plus judicieux d'attendre que ces organes aient achevé leurs délibérations. UN وحاجوا بأنه قد يكون من الحكمة الانتظار لحين اختتام المناقشات الجارية في تلكما الهيئتين اﻷخريين.
    Vous savez, peut-être que ça serait plus facile pour vous. Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus