"يمكن الرجوع" - Traduction Arabe en Français

    • se reporter
        
    • on peut consulter
        
    • on se reportera
        
    • figure
        
    • observations
        
    • figurent
        
    • référence est faite
        
    • peuvent être consultées
        
    • on trouvera
        
    • peuvent être consultés
        
    • réversible
        
    • 'ils s'étaient connus
        
    Prière de se reporter aux informations qui figurent notamment dans les autres paragraphes du point 2. UN يمكن الرجوع إلى المعلومات الواردة في فقرات أخرى، وبخاصة في النقطة 2 الحالية.
    On pourra se reporter aux documents susmentionnés pour toute information détaillée sur l’évaluation. UN وجميع الوثائق المذكورة آنفا يمكن الرجوع إليها للاطلاع على معلومات تفصيلية عن استعراض التنفيذ.
    Sur la question du retrait possible de la réserve, se reporter à la question 3.∙ UN وبشأن مسألة إمكان سحب التحفظ، يمكن الرجوع إلى السؤال 3.
    Pour de plus amples informations concernant les dispositions de ces instruments, on peut consulter la bibliographie sélective jointe en annexe au présent rapport. UN فقد أغفل، عن قصد، أي بيان تفصيلي ﻷحكام الصكوك ذات الصلة، ولﻹطلاع على مزيد من المعلومات عن تلك الصكوك القانونية الدولية، يمكن الرجوع إلى ثبت المراجع المرفق بهذا التقرير.
    Concernant cette question, on se reportera aux renseignements donnés à propos des articles 6 et 7. UN وفي هذا السياق يمكن الرجوع إلى المعلومات المقدمة فيما يتصل بالمادتين 6 و7.
    Une présentation détaillée figure dans l'annexe, mais les principaux éléments du cadre de responsabilisation pour la période de planification comprennent : UN وفي حين يمكن الرجوع إلى بيان مفصل في المرفق المدرج، فإن من بين العناصر الرئيسية لإطار المساءلة لفترة التخطيط ما يلي:
    on trouvera les observations de l'Administration à ce sujet au paragraphe 18 ci-dessus. UN 201 - يمكن الرجوع إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 18 أعلاه.
    Pour plus d'informations, il suffit de se reporter à la réponse de l'Iraq qui figure dans le document E/CN.4/1995/138. UN ولمزيد من التفصيل يمكن الرجوع إلى رد العراق الوارد في الوثيقة E/CN.4/1995/138.
    On peut également se reporter aux précédents rapports du Comité, en particulier A/55/40, par. 596 à 617. UN كما يمكن الرجوع إلى التقارير السابقة للجنة، خاصة A/55/40، الفقرات 596 إلى 617.
    92. se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan (A/HRC/22/37) (voir par. 36). UN 92- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان (A/HRC/22/37) (انظر الفقرة 36 أعلاه).
    se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan (A/HRC/25/41) (voir par. 42 ci-dessus). UN 100- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان (A/HRC/25/41) (انظر الفقرة 42 أعلاه).
    On peut également se reporter aux précédents rapports du Comité, en particulier A/56/40, par. 182 à 200. UN كما يمكن الرجوع إلى التقارير السابقة للجنة، وخاصة A/56/40، الفقرات من 182 إلى 200.
    Pour de plus amples détails, se reporter au document S/2003/841 qui a été adressé au CCT. UN للاطلاع على مزيد من التفاصيل، يمكن الرجوع إلى التقرير S/2003/841 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    205. La République arabe syrienne a soumis à l'Organisation mondiale de la santé un rapport sur la situation actuelle de santé dans le pays, et, puisqu'il est possible de se reporter à ce rapport, il n'a pas été jugé utile de reproduire les informations qui y figurent. UN 205- قدمت الجمهورية العربية السورية تقريراً إلى منظمة الصحة العالمية عن الأوضاع الصحية السائدة ولذلك يمكن الرجوع إلى التقرير بدلاً من تكرار المعلومات في هذه المادة.
    Pour tout renseignement sur ces bourses et les restrictions applicables, se reporter au site web de l'Office autrichien de coopération internationale en matière d'enseignement et de recherche, à l'adresse ci-après : http://www.grants.at. UN وللاطلاع على القيود المتعلقة بتقديم الطلبات وعلى المعلومات عن هذه المنح، يمكن الرجوع إلى الموقع الشبكي للوكالة النمساوية للتعاون الدولي في مجالي التعليم والبحوث، وعنوانه http://www.grants.at.
    27. Il faut poursuivre la publication de l'Annuaire de la CNUDCI, que l'on peut consulter dans les grandes bibliothèques de droit international du monde car c'est un ouvrage de référence important pour qui veut connaître les tendances et les innovations dans ce domaine. UN ٢٧ - واختتم كلمته قائلا أنه يجب مواصلة نشر حولية لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التي يمكن الرجوع اليها في المكتبات الرئيسية للقانون التجاري في العالم، إذ انها مرجع هام بشأن الاتجاهات واﻷمور الجديدة في مجال القانون التجاري الدولي.
    La liste, que l'on peut consulter aux pages 52 à 56 du rapport d'activité du Groupe de 2009, comporte des informations sur les solutions de remplacement applicables pour pratiquement toutes les utilisations recensées. UN وتتضمّن القائمة، التي يمكن الرجوع إليها في الصفحات 52-56 من تقرير الفريق عن عام 2009، معلومات عن بدائل مجدية لجميع الاستخدامات المشار إليها.
    Pour plus de renseignements au sujet de ces prestations, on se reportera aux états financiers du FIDA. UN ولمزيد من المعلومات عن هذه الاستحقاقات، يمكن الرجوع إلى البيانات المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Les observations de l'Administration à ce sujet figurent au paragraphe 12 cidessus. UN 191 - يمكن الرجوع إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 12 أعلاه.
    À cet égard, référence est faite au rapport initial de la Géorgie. UN وفي هذا الصدد يمكن الرجوع الى التقرير الأولي لجورجيا.
    Il est à noter que les versions arabe et chinoise du rapport peuvent être consultées sur le site Web de la FAO. UN وأود إبلاغكم أنه يمكن الرجوع إلى نص التقرير باللغتين الصينية والعربية في موقع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الإنترنت.
    Cet effort a débouché sur la publication de nombreux documents très divers sur la question féminine, qui peuvent être consultés au Centre de documentation sur la femme (CEDIM), dans les différents centres de documentation des universités et dans les centres de documentation des institutions gouvernementales et des ONG. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن نشر عدد كبير من شتى الوثائق في موضوع المرأة التي يمكن الرجوع إليها في مركز وثائق المرأة وفي مختلف مراكز الوثائق في الجامعات وفي المؤسسات الحكومية والمنظات غير الحكومية.
    Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne. UN واختتمت اللجنة أعمالها بتقرير يؤكد تأكيداً قاطعاً أن النساء قبلن بالتعقيم لعدم وجود بدائل لمنع الحمل يمكن الرجوع عنها، وكانت عملية ربط القنوات التناسلية تتم في العادة أثناء عمليات الولادة القيصرية.
    La demandeuse et l'ami, qui était aussi la personne de référence citée dans la demande, déclaraient tous deux qu'ils s'étaient connus au Niger en 2002-2003, lorsque la demandeuse travaillait dans ce pays. UN وأفادت كل من مقدمة الطلب والصديق، الذي يمثل أيضاً الشخص المذكور في الطلب الذي يمكن الرجوع إليه بشأنها، بأنهما تعرفا على بعضهما البعض في النيجر في الفترة 2002-2003، وهي الفترة التي كانت مقدمة الطلب تعمل فيها في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus