"يوصي المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial recommande
        
    • the Special Rapporteur recommends
        
    • il recommande
        
    • Rapporteur spécial recommande aux
        
    • recommends that
        
    A cette fin, le Rapporteur spécial recommande ce qui suit : UN وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    196. le Rapporteur spécial recommande également l'affichage dans les administrations concernées des textes principaux relatifs à la liberté religieuse. UN كما يوصي المقرر الخاص بأن تعلق النصوص الرئيسية المعنية بالحرية الدينية في الدوائر اﻹدارية المعنية.
    Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial recommande que la République de Slovénie, à moins de circonstances imprévues, soit exclue de son mandat. UN ولجميع هذه اﻷسباب يوصي المقرر الخاص باستبعاد جمهورية سلوفينيا من نطاق ولايته، ما لم تطرأ ظروف غير متوقعة تحول دون ذلك.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial recommande les mesures énoncées ci-dessous. UN وبناءً على هذه الخلفية، يوصي المقرر الخاص باتّباع الخطوات المبينة أدناه.
    106. the Special Rapporteur recommends that OHCHR discuss with the Government the provision of technical assistance in the field of human rights. UN 106- يوصي المقرر الخاص بأن تناقش مفوضية حقوق الإنسان مع الحكومة تقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    À cet effet, le Rapporteur spécial recommande un échange accru de bonnes pratiques et que tous s'efforcent à tout le moins de: UN ولهذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بزيادة تبادل الممارسات الجيدة، وبأنه ينبغي، كحد أدنى، أن يعنى الجميع بما يلي:
    le Rapporteur spécial recommande par conséquent d'utiliser le sport comme un moyen de promouvoir la compréhension et de rapprocher les gens de différentes origines. UN ولذلك، يوصي المقرر الخاص باستخدام الرياضة كأداة لتشجيع التفاهم والتقريب بين البشر ذوي الأصول المختلفة.
    72. S'agissant des acteurs non étatiques, le Rapporteur spécial recommande ce qui suit : UN 72 - وفيما يختص بالجهات من غير الدول، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    le Rapporteur spécial recommande par ailleurs que les mesures relatives au cadre juridique soient prises parallèlement aux mesures de sensibilisation. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية.
    Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial recommande au Gouvernement israélien de prendre les mesures ci-après : UN 45 - في ضوء ما تقدم، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ حكومة إسرائيل التدابير التالية:
    À cette fin, le Rapporteur spécial recommande que cette règle des plus fondamentales soit rigoureusement respectée. UN ولتحقيق تلك الغاية، يوصي المقرر الخاص بالامتثال الصارم لتلك القاعدة التي تعد أهم القواعد الجوهرية.
    VII. Recommandations Sur la base des conclusions qui précèdent, le Rapporteur spécial recommande que : UN 74 - في ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه/ يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    De plus, le Rapporteur spécial recommande que le Comité national de réconciliation crée des projets concrets et prenne des mesures tangibles au bénéfice de tous les citoyens croates. UN وفضلا عن ذلك يوصي المقرر الخاص بأن تستحدث اللجنة الوطنية للمصالحة مشاريع وتدابير ملموسة لصالح جميع مواطني كرواتيا.
    À cet égard, le Rapporteur spécial recommande que des professionels de la communication, des intellectuels et des représentants de la société civile soient représentés au sein de l’ORTT. UN وفي هذا الصدد يوصي المقرر الخاص بإدخال المهنيين الإعلاميين والمثقفين وممثلي المجتمع المدني في اللجنة.
    Il propose donc, et le Rapporteur spécial recommande, que le projet d'article 18 soit reformulé comme suit : UN ولذلك فهي تقترح أن يوصي المقرر الخاص بضرورة إعادة صياغتها ليكون نصها كالتالي:
    En conséquence, le Rapporteur spécial recommande à la Commission des droits de l'homme de reconduire son mandat, en élargissant son champ d'action et en lui donnant davantage de moyens. UN لذلك، يوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان بأن تمدد فترة ولايته وتوسع نطاق اختصاصاته وتضع على ذمته مزيداً من الوسائل.
    À cet effet, le Rapporteur spécial recommande à la République islamique d'Iran d'examiner les recommandations suivantes : UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بأن تنظر جمهورية إيران الإسلامية في التوصيات التالية:
    87. Pour ce qui est de la législation, le Rapporteur spécial recommande au Gouvernement marocain: UN فيما يتعلق بالتشريعات، يوصي المقرر الخاص حكومة المغرب بما يلي:
    Par ailleurs, au vu des allégations selon lesquelles les arrestations pour raisons politiques se poursuivraient, le Rapporteur spécial recommande de faire de cette commission un organe permanent. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى مزاعم استمرار اعتقال الأشخاص لأسباب سياسية، يوصي المقرر الخاص ببقاء اللجنة كهيئة دائمة.
    65. the Special Rapporteur recommends that the Government of Sudan: UN 65- يوصي المقرر الخاص حكومة السودان بما يلي:
    il recommande également aux États parties de faire la déclaration visée à l'article 14 de la Convention. UN كما يوصي المقرر الخاص الدول الأطراف بإصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    En ce qui concerne la recherche de la vérité, le Rapporteur spécial recommande aux autorités: UN 84- وفي مجال البحث عن الحقيقة يوصي المقرر الخاص السلطات بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus