Et la protestation envers l'agression militaire, doit commencer ici, à la maison, là où on la sent tous les jours. | Open Subtitles | والاحتجاج ضد العدوان العسكري يجب أن يبدأ من هنا في الوطن حيث نشعر بهذا العدوان يوميًّا |
Non, w-avec cela, vous pouvez suivre chaque mile vous marchez tous les jours. | Open Subtitles | باستخدام هذا، تستطيع تتبع كل ميلٍ تمشيه يوميًّا. |
tous les jours, je rêve de t'emmener loin d'ici. | Open Subtitles | أحلم يوميًّا بأن أحملك لخارج هذا المكان. |
Tu as chassé des vampires chaque jour au cours de tes huit vies. chaque jour. | Open Subtitles | مضيتِ تطاردين مصّاصي الدماء يوميًّا طيلة حيواتك الـ 8. |
Je veux le faire chaque jour, et chaque jour je décide de ne pas le faire. | Open Subtitles | أنوي يوميًّا حرقًا، وأقرر يوميًّا ألّا أحرقه. |
chaque jour, tous les jours, tout ce à quoi je pense détruit tout en morceaux. | Open Subtitles | يوميًّا وبكلّ لحظة لا أفكّر سوى بتمزيق كلّ شيء إربًا. |
Il a été noté que le centre de collecte de données de l'Union européenne suivait quelque 9 000 navires par jour. | UN | وأُشير إلى أنَّ مركز البيانات التعاوني التابع للاتحاد الأوروبي يتعقَّب نحو 000 9 سفينة يوميًّا. |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas pensé à ce que nous avions tous les jours durant ce dernier millénaire. | Open Subtitles | انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية. |
Dans le monde prison avant qu'on ne se dessèche, je venais ici tous les jours pour réfléchir. | Open Subtitles | في العالم السجنيّ قبلما يصيبنا الجفاف كنت أجيء لهنا يوميًّا للتفكُّر. |
Quelqu'un m'en pique tous les jours depuis deux semaines. | Open Subtitles | كلّا، فثمّة أحد راح يستعيره يوميًّا على مدار أسبوعين. |
Et je vais au travail tous les jours entourée par des hommes et femmes avec des pistolets. | Open Subtitles | أذهب للعمل يوميًّا محاطًا برجال ونساء مدججون بالسلاح. |
C'est vrai, tu te démènes 24 h sur 24, tous les jours. Tu deviens dingue. | Open Subtitles | إنّك تثرثرين طيلة اليوم يوميًّا وتقودين نفسك للجنون. |
Je fais cette chose stupide tous les jours depuis 2 mois, et je n'ai toujours pas réussi à trouver le 27 horizontal. | Open Subtitles | ألعب هذه الأحجية الغبية يوميًّا لمدّة شهرين وما زلت عاجزة عن حلّ 27 أفقي. |
Avec ça, tu enregistres tous les kilomètres que tu fais chaque jour. | Open Subtitles | باستخدام هذا، تستطيع تتبع كل ميلٍ تمشيه يوميًّا. |
chaque jour durant plus d'un siècle, je l'ai regardée mourir. | Open Subtitles | ثم أقتلها، يوميًّا لما يربو عن قرن شهدتها تموت. |
chaque jour durant plus d'un siècle, j'ai eu le cœur arraché du torse. | Open Subtitles | يوميًّا لما يربو عن قرن انتزع قلبي من صدري. |
Au lieu de l'effritement, vous êtes ici. chaque jour, en travaillant pour reconstruire votre maison. | Open Subtitles | وعوض الانهيار، فها أنت ذي، تعملين يوميًّا لإعادة بناء مدينتك. |
Il y a tout le temps pour penser, regarder chaque jour l'existence humaine dans son environnement normal. | Open Subtitles | ولمشاهدة البشر يوميًّا في بيئتهم الطبيعيّة. |
Les ressources disponibles permettront la tenue de deux séances plénières par jour, avec des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين يوميًّا تُوفَّر لهما الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
C'était mieux. Je l'avais nettoyée. On changeait le pansement deux fois par jour. | Open Subtitles | كانت الإصابة تحت السيطرة، إذ أفرغتها ونبدّل الضمادات مرّتين يوميًّا. |