"يُخطط" - Traduction Arabe en Français

    • prépare
        
    • prévu
        
    • prévoit
        
    • mijote
        
    • préparait
        
    Si je ne sais pas ce qu'il prépare, comment suis-je sensée faire quelque chose? Open Subtitles لـاـ أعلم ، مالذي يُخطط له، فكيف سأتصرف في الـأمر، هكذا؟
    Si il est ici, c'est qu'il prépare quelque chose d'important. Open Subtitles إذا كان يتواجد هُنا فهذا يعني أنه يُخطط لأمر كبير
    Il n'avait pas été prévu de disposer des équipes médicales des services d'urgence publics sur le lieu de la manifestation pour assurer dûment le secours aux éventuels blessés. UN إذ لم يُخطط لوجود أفرقة طبية من نظام طوارئ الصحة العامة في موقع المظاهرة لإسعاف الجرحى على النحو الملائم.
    Il n'avait pas été prévu de disposer des équipes médicales des services d'urgence publics sur le lieu de la manifestation pour assurer dûment le secours aux éventuels blessés. UN إذ لم يُخطط لوجود أفرقة طبية من نظام طوارئ الصحة العامة في موقع المظاهرة لإسعاف الجرحى على النحو الملائم.
    Nous devons découvrir ce qu'il prévoit de faire avec cet argent et y mettre fin. Open Subtitles يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك.
    Clu mijote quelque chose. On le sait depuis un certain temps. Open Subtitles كلو يُخطط لشيء ما من المؤكد هذا سوف يُكسبنا بعض الوقت لكى نُفكر
    Je ne suis pas fière de ne pas avoir compris ce qu'il préparait. Open Subtitles لأنّي لستُ فخورة تماماً بحقيقة أنني لم أكتشف ما كان يُخطط له.
    Et maintenant que Manheim prépare son come-back, vous craigniez qu'il ne découvre pour les royalties. Open Subtitles لذا,الآن بما أن مانهايم يُخطط للعودة فأنت قلق أنه سيكتشف أمر هذه الأموال
    Elle prépare des attentats peut-être sur notre sol. Open Subtitles وربما يُخطط هجمات جديدة ربما هنا على الأرض الأمريكية.
    Soit il craint que les revers Hugo Boss ne tiennent pas en place soit il prépare son prochain coup pour le gala de ce soir. Open Subtitles إمّا أنّه لا يثق ببقاء طيّات منتجات (هيوغو بوس) في مكانها، أو أنّه يُخطط للتلفيق التالي في احتفال هذه الليلة.
    Dieu seul sait ce que le Kaiser prépare Open Subtitles الله وحده يعلم بما يُخطط به القيصر
    Qui d'autre est dans le coup ? Que prépare Parish ? Quand avez-vous vu Parish pour la dernière fois ? Open Subtitles ما الذي يُخطط له "باريش؟ متى رأيتهُ آخر مرة؟
    Il prépare quelque chose. Open Subtitles إنه، من الواضح أنه يُخطط لشئ كبير.
    Il est prévu d'adresser d'autres propositions à ces institutions financières internationales de financement ainsi qu'à d'autres. UN يُخطط لمزيد من المقترحات لمؤسسات التمويل الدولية تلك وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية.
    Les effectifs comptaient cependant en tout 40 postes, et il est prévu de les porter à 45 postes au cours des cinq prochaines années. UN غير أن العدد الإجمالي المقرر للموظفين هو 40 موظفاً يُخطط لزيادتهم إلى 45 موظفاً خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    Je crois qu'il a prévu de s'infecter lui-même et voyager autour du monde pour propager la maladie. Open Subtitles أعتقد أنه يُخطط لإصابة نفسه والطيران حول العالم ونشر المرض
    Il avait prévu ce piratage. Open Subtitles لذا لابُد أنه كان يُخطط لذلك الإختراق طوال الوقت
    Sofia Abboud est la seule piste qu'on a, notre seule chance de découvrir ce que al-Zuhari prévoit. Open Subtitles صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له آل زهري.
    Ce n'est plus qu'à quelques kilomètres. Eh bien, peut importe ce que prévoit Evan, il cherche de l'intimité. Open Subtitles ينبغي أن تكون على بعد عدة أميال قليلة. مهما كان الذي يُخطط له ، فهو يريد الخصوصية.
    Peut-être que quelqu'un prévoit de le faire taire pour de bon. Open Subtitles يُمكن أن يكون... هُناك شخص يُخطط لإخراسه للأبد.
    Si on bouge avant de savoir ce que mijote Tomas, ça pourrait avoir des conséquences imprévues et on raterait notre chance de tout arrêter. Open Subtitles لو تحرّكنا قبلما نعرف ما يُخطط له (توماس)، فإذن من المُمكن أن ينحرف الأمر كلّه، وسنفوّت فرصتنا لإيقاف ذلك.
    Peut-être que quelqu'un au restaurant savait ce qu'il préparait. Open Subtitles -ربّما هناك شخص في مطعم كان يعرف ما يُخطط له .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus