veuillez fournir des données à jour sur les grossesses et les suicides chez les adolescentes, ainsi que sur leurs causes. | UN | يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات. |
veuillez fournir la liste des accords bilatéraux applicables auxquels l'Autriche est partie. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها النمسا |
veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمواجهة هذه الحالة. |
veuillez donner des informations sur toute nouvelle stratégie qui aurait été mise en place dans ce domaine après 2005. | UN | يُرجى تقديم معلومات بشأن أي استراتيجية جديدة في هذا الشأن للفترة التي أعقبت عام 2005. |
veuillez fournir des renseignements sur toute campagne éventuelle de sensibilisation de la population à la violence contre les femmes. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الحملات العامة، إن وُجدت، الرامية إلى توعية السكان بالعنف ضد المرأة. |
veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des détails sur la stratégie nationale. | UN | يُرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية التنفيذ الوطنية؛ |
veuillez fournir des détails sur la stratégie nationale. | UN | يُرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية التنفيذ الوطنية |
veuillez fournir des renseignements à jour sur ce processus de révision constitutionnelle. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن عملية الاستعراض الدستوري. |
veuillez fournir des informations sur les mesures et initiatives prises pour lutter contre ce phénomène. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لمكافحة قتل الإناث. |
veuillez fournir des informations sur l'élaboration du nouveau plan d'action en faveur des femmes. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن عملية وضع خطة عمل جديدة للمرأة. |
veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour donner suite à ces recommandations. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات. |
veuillez fournir des renseignements sur les mesures qui ont été prises à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des données statistiques, si elles existent, illustrant une réduction de telles pratiques nuisibles au Népal. | UN | لذلك، يُرجى تقديم بيانات إحصائية، إذا كانت متوفرة، تبيّن الانخفاض في هذه الممارسات الضارة في نيبال. |
veuillez fournir des données statistiques sur les salaires médians des travailleurs des deux sexes dans tous les secteurs pour la période à l'examen. | UN | يُرجى تقديم هذه البيانات الإحصائية بشأن الإناث والذكور من الموظفين في جميع القطاعات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
veuillez donner des informations sur la situation de la collecte des données dans le pays en général et dire dans quelle mesure cette collecte de données se fait sur la base d'une ventilation par sexe. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس. |
veuillez donner des informations à jour sur l'impact que cette banque a eu sur la création d'entreprises par des femmes, en indiquant en particulier combien de femmes ont bénéficié de ses services, et pour quels types d'entreprises. | UN | يُرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عن الأثر الذي خلفه ذلك المصرف في ما يتصل بقدرة النساء على تنظيم المشاريع، وخاصة عن عدد النساء اللواتي استفدن من إنشائه وفي أي نوع من الأعمال التجارية. |
veuillez donner des informations sur ce projet de loi, notamment la définition de la discrimination, le calendrier fixé pour l'adoption de la loi et son champ d'application. | UN | يُرجى تقديم معلومات بشأن مشروع القانون هذا، بما في ذلك تعريف للتمييز والإطار الزمني لاعتماده ونطاقه. |
veuillez décrire les textes ou mesures législatives ou administratives qui auraient été pris pour donner effet à cette interdiction de voyager. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
veuillez communiquer un état des avoirs qui ont été gelés en application de ladite résolution. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمدت بموجب هذا القرار. |
prière de fournir des renseignements sur les dispositifs éventuellement mis en place pour encourager les cantons à ouvrir ou à financer des maisons d'accueil pour les femmes. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أي خطط لتشجيع المقاطعات على توفير دور لإيواء النساء أو تمويلها. |
donner des renseignements sur les mesures prises pour combattre cette attitude. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف. |
:: veuillez indiquer comment les conventions et protocoles internationaux auxquels la Bulgarie est partie ont été incorporés à la législation interne. | UN | :: يُرجى تقديم وصف لكيفية إدماج الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، التي تشكل بلغاريا طرفا فيها، في القانون المحلي. |
Veuillez également donner des informations sur les mesures prises pour abroger toutes les dispositions discriminatoires encore en vigueur dans la législation. | UN | كما يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لإلغاء كافة الأحكام التمييزية المتبقية في التشريع. |
Prière de donner des renseignements sur le type de biens qui sont partagés à la dissolution du mariage. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة. |
Dans l'AFFIRMATIVE, indiquer le(s) numéro(s) de référence de la communication et le(s) numéro(s) des articles. | UN | إن كان الجواب نعم، يُرجى تقديم أرقام الرسائل المرجعية مع أعداد الأصناف المتصلة بكل منها. |
veuillez faire savoir au Comité quelles sont les mesures prises pour garantir que l'âge légal minimum du mariage est le même pour les femmes et les hommes et que la période devant s'écouler entre un remariage et un divorce est également la même. | UN | 26 - يُرجى تقديم معلومات إلى اللجنة حول الخطوات المتخذة لضمان تماثل السن القانوني لزواج الرجل والمرأة، وكذلك تماثل فترة الانتظار قبل التزوج مجدداً بعد الطلاق. |
donner également des renseignements sur les plaintes reçues et traitées. | UN | كما يُرجى تقديم معلومات بشأن الشكاوى التي وردت والشكاوى التي نُظر فيها. |