On s'était fiancé, en secret, avant qu'il décide d'honorer la promesse de son père qui était plus important pour lui que celle pour moi | Open Subtitles | لقد كُنا مخطوبين في السر قبل أن يُقرر أن يُكرِم إتفاق والده لقد كان أكثر أهمية مِن عهده إلي |
Ça nous protégera pour l'instant, le temps que papa décide de la marche à suivre. | Open Subtitles | لنُبرئ أيدينا منه الآن حتى يُقرر أبي كيف يريد أن يتصرف به |
Dans certains cas, le fonctionnaire décide de ne pas déposer plainte pour harcèlement. | UN | وفي بعض الحالات، يُقرر الموظف عدم المضي قدماً في تقديم شكوى بشأن تحرش. |
2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
5. décide de poursuivre l'examen de cette question à sa seizième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة عشرة |
décide que les fonctions institutionnelles du mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices découlant des effets néfastes des changements climatiques sont, entre autres, les suivantes: | UN | يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي: |
décide de mettre au point des modalités opérationnelles en ce qui concerne les dispositions figurant au paragraphe ci-dessus, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛ |
décide de mettre au point des modalités et procédures pour le mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛ |
décide de mettre au point des modalités et procédures pour le mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices, pour adoption à la dix-septième session de la Conférence des Parties; | UN | يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛ |
décide de mettre au point des modalités opérationnelles en ce qui concerne les dispositions figurant au paragraphe cidessus, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛ |
décide de mettre au point des modalités et procédures pour le mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛ |
5. décide de poursuivre l'examen de cette question à sa seizième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة عشرة |
2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
21. décide de rester saisi de la question et d'envisager l'adoption de mesures complémentaires pour donner effet à la présente résolution. | UN | 21- يُقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار. |
5. décide de poursuivre l'examen de la question à sa vingt-deuxième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الثانية والعشرين. |
5. décide de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-neuvième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته التاسعة عشرة. |
5. décide de poursuivre l'examen de cette question à sa seizième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة عشرة |
2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
5. décide de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-neuvième session. | UN | 5- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته التاسعة عشرة. |
Typiquement, dans une enquête pour meurtre, l'inspecteur aime décider ce qui est et qui n'est pas un grand cri. | Open Subtitles | نموذجياً، في التحقيق بجريمة قتل، المُحقق يُحب أن يُقرر ما هو مُهم وما ليس كذلك. |
14. Conformément à la pratique actuelle, et sauf décision contraire, le SBSTA et le SBI devraient se réunir au cours de la série de sessions de décembre 2009. | UN | 14- وفقاً للممارسة الراهنة، وما لم يُقرر خلاف ذلك، يُنتظر أن تجتمع الهيئتان الفرعيتان أثناء فترة انعقاد الدورات في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Chaque coup dans un weekend de mariage est décidé à la soirée beuverie du vendredi. | Open Subtitles | كل فتاة تلتقطها يُقرر أمرها مع شراب مساء الجمعة |