"آتي إلى هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • venho aqui
        
    • vir aqui
        
    • venho cá
        
    • vim aqui para
        
    • vir para aqui
        
    • cá venho
        
    • vim cá para
        
    • vir até aqui
        
    • vir cá
        
    • vinha cá
        
    • vindo aqui
        
    • vir para cá
        
    • aqui venho
        
    venho aqui todas as 2as. feiras, e compro 2 sacos de ração. Open Subtitles كل إثنين آتي إلى هنا ومعي حقيبتان من الطعام بإنتظام كالساعة
    Sabes, é a primeira vez que venho aqui desde o funeral. Open Subtitles تعلم ، هذه أوّل مرّة آتي إلى هنا منذ الجنازة
    Senti um impulso de vir aqui e fazer uma confissão de tudo, dar-vos a minha benção e pedir-vos o vosso perdão. Open Subtitles لقد كان لدي حافز أن آتي إلى هنا لأبوح بما في داخلي لكليكما و أن أباركك و أسألك المغفرة
    venho cá, conto-lhe coisas, não sei se será seguro. Open Subtitles آتي إلى هنا و أقول أشياء لا أعرف إن كانت آمنه
    Eu não vim aqui para isso. Eu juro por Deus que não. Open Subtitles لم آتي إلى هنا لأجل ذلك أقسم بالله ، لم أفعل
    Costuma vir para aqui todos os verões ajudar o meu tio a gerir isto. Open Subtitles كنت آتي إلى هنا كل صيف، مساعدة العم هارفي تشغيل المكان.
    venho aqui todos os dias há duas décadas para apanhar alguns fragmentos menos difíceis do seu conhecimento. Open Subtitles آتي إلى هنا يوميا على مدى عقدين مجاهدا لاختيار بضعا من مواضيعهم الأقل تعقيدا
    Olha, eu venho aqui todos os dias, e por cada minuto que estou com ela, um patife qualquer é liberto, deixam-no sair por uma coisinha de nada. Open Subtitles اسمع، إنني آتي إلى هنا كل يوم، وكل دقيقة أقضيها معها، يكون هنالك مجرم سافل طليق، يُعتَق لعدم وجود مَنْ يُمسكه
    venho aqui para estar sozinho e pensar na minha mulher. Open Subtitles آتي إلى هنا لأختلي بنفسي وأفكّر في زوجتي.
    Mas as pessoas não me assustam, eu venho aqui todas as noites e conto-lhe as notícias. Open Subtitles على أي حال الناس لا يخيفونني بأكثر من الكلام آتي إلى هنا في الليالي لأخبره بالأنباء
    E não comas muitos insectos. Obrigada por me fazeres vir aqui. Open Subtitles ولا تأكلي الكثير من الحشرات شكرا لجعلي آتي إلى هنا
    Tenho de deixar a cidade. Tenho de vir aqui. Open Subtitles لقد خرجت من المدينة لكي آتي إلى هنا
    Porque venho cá depois da escola e se ele morasse aqui, eu via-o. Open Subtitles لأني آتي إلى هنا بعد المدرسة إن كان يعيش هنا، كنت لأراه آتٍ من المدرسة أيضاً
    venho cá pelo serviço pessoal. Open Subtitles و لكني آتي إلى هنا من أجل الخدمة الذاتية
    Não vim aqui para fazer papel de palhaço na rádio. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا للعب بومبا على الراديو
    Costumava vir para aqui quando era criança, antes de ter as casas para passar férias. Open Subtitles اعتدتُ أن آتي إلى هنا عندما كنتُ طفلاً، قبل أن تُصبح عقارات للعُطل
    Às vezes, quando cá venho, temo que já te tenhas ido embora... Open Subtitles في بعض الأحيان.عندما آتي إلى هنا أظن أنه ربما تكوني قد رحلتي..
    Não vim cá para debater consigo. Só quero recuperar o meu amigo. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لمجادلتك أنا فقط أريد إستعادة صديقي
    Achas que foi fácil vir até aqui e entrar neste lugar? Open Subtitles هل تظن أنه من السهل علي أن آتي إلى هنا و التحدث معك؟
    Não. A ideia era eu vir cá para tu me pedires desculpa. Open Subtitles لا، يفترض بي أن آتي إلى هنا لكي تعتذر لي
    vinha cá com a minha noiva, quando isto era uma fábrica de carnes. Open Subtitles كنت آتي إلى هنا مع خطيبتي قديماً عندما كان مخزناً للحوم.
    É incrível que nunca tenha vindo aqui. Esta casa é fantástica. Open Subtitles لا أصدق بأني لم آتي إلى هنا من قبل, هذا المكان مذهل
    Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. Open Subtitles لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا
    Ao fim de todos estes anos ainda me sinto uma estranha quando aqui venho. Open Subtitles طوال هذه السنين، ولا أزال أشعر كدخيلة حينما آتي إلى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus