"آخر غير" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que
        
    • para além
        
    • que não seja
        
    • além de
        
    • sem ser
        
    É a primeira pessoa em anos que pensa que eu sou fazer mais do que deitar servir café. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد منذ سنوات الذي يظن أنني قادرة على فعل شئ آخر غير أعداد القهوة
    Apenas esperando por algo mais do que este maldito frio me mate. Open Subtitles ‫فقط كنت أتمنى وجود شئ آخر ‫غير هذا البلد كى يقتلنى
    Se te quiseres sentir melhor... pensa em fazer alguma coisa para além de alimentar o teu ego. Open Subtitles وإذا اردتِ أن تشعري بشعورٍ أفضل. عليكِ معرفة كيف يمكنكِ خدمة شيئاً آخر غير غرورك.
    Mais alguém testemunhou o acidente, para além do rapaz? Open Subtitles هل شهد الحادث أي شخص آخر غير الفتى؟
    Por alguma razão que não seja o seu entusiasmo por desportos náuticos? Open Subtitles هل هناك سبب آخر غير حماسك لألعاب رياضة الماء ؟
    Bem, é bom ver algo que não seja comida de cadeia. Open Subtitles حسناً من الرائع رؤية شئ آخر غير طعام السجن
    Entendemos, mas talvez tu e o teu amiguinho de plástico gostariam de foder com outra coisa além de arquivos? Open Subtitles أجل، ربما فقط أنت وصديقتك البلاستيكية هنا تريدون أن تمارسوا الجنس مع شئ آخر غير الملفات ؟
    Creio que mandar os Strix fazerem outra coisa sem ser achar os seus membros perdidos seria prejudicial à minha saúde. Open Subtitles ولدي انطباع أن يأمر ستريكس للقيام أي شيء آخر غير تجد الرجال المفقودين سيكون، اه، سيئة جدا لصحتي.
    Fico mesmo agradecido. Não estou convencido de que isto seja mais do que aquilo que parece. Open Subtitles أعني، بانني غير مقتنع بأنّ هذا قد يكون أي شيء آخر غير ما نراه
    A certa altura, vou querer usar esse sabe-o-quê para algo mais do que fazer chichi num saco. Open Subtitles في وقت ما أودّ أن أستعمل تعرف ماذا لشيء آخر غير التبول في كيس
    Bem, não vos podia deixar voltar a esta cidade sem provar ao Ben que posso fazer mais do que apenas ensinar. Open Subtitles كنت أريد أن أثبت لبن أني قادر على فعل شيء آخر غير التدريس
    A polícia não encontrou qualquer evidência, que sugerisse que não foram nada, mais do que ladrões comuns. Open Subtitles الشرطة لم تجد أي دليل .على أنه أى شئ آخر غير سطو عادى
    É refrescante ver lago mais para além de violência nas notícias. Open Subtitles انه منعش رؤية شيء آخر غير العنف في الأخبار
    "As agências federais que estavam por lá, acreditam que havia algum tipo de engenho explosivo algures para além da zona de embate dos aviões..." Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    Há aí alguma coisa sobre outros raptos, quero dizer, para além do rapto do corpo do arquivista? Open Subtitles هل هناك شيء عن اختطاف آخر؟ أعني اختطاف آخر غير جسد موظف الأرشيف
    Não, não. Conta-me agora. Preciso de pensar noutra coisa que não seja a Cami. Open Subtitles لا لا أخبرني الآن، أريد أن أركز في شئ آخر غير كامي
    Devíamos tentar um número que não seja o do barco, talvez o 112. Open Subtitles لربما علينا تجربة رقم آخر غير رقم القارب، مثل 911
    - Claro. Suponho que queres algo que não seja leite de vaca. Open Subtitles أظنّ أنّك تريدين شيئاً آخر غير حليب البقرة الطازج.
    Vocês comem mais alguma coisa aqui, além de frutos do mar? Open Subtitles أنتم يارفاق هل تتناولون شيء آخر غير الطعام البحري هنا؟
    Tem alguma coisa sem ser estas tangas? Open Subtitles هل لديكى شيئا آخر غير هذة البضائع المهربة؟
    Mas se achas que ela quer que a encontres em algum lugar sem ser naquela meta, estás enganado. Open Subtitles و لكن إن كنتَ تحسب أنّها تريدكَ أن تجدها عند أيّ مكانٍ آخر غير خطّ النهاية فأنتَ أحمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus