"آفاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • horizontes
        
    • perspectivas
        
    • perspectiva
        
    • perspetivas
        
    • Horizons
        
    Encoraja-o a expandir o negócio, abre-lhe um pouco os horizontes. Open Subtitles تشجّعه فقط على توسيع عمله تفتح له آفاق جديدة
    O estudo continua aqui no coração da America, enquanto Masters e Johnson abrem novos horizontes no tratamento da disfunção física. Open Subtitles استمر إجراء الدراسة هنا في قلب أميركا، حيث استعد ماسترز وجونسون لفتح آفاق جديدة في علاج الضعف البدني.
    Saí, fiz novos amigos, abri novos horizontes e não o suportas! Open Subtitles تفرعت، و أقمت صداقات آفاق جديدة و أنت لا تطيق هذا
    - À festa vão, sobretudo, casais, e eu sou sozinha, não tenho perspectivas empolgantes, e pensei que talvez algum conhecido dele seja certo para mim. Open Subtitles الأمر هو, المناسبة للأزواج وأنا لست ضمن زوج ولا توجد آفاق مثيرة لذا ظننت ان شخص من حشده قد يلائمني
    Meritíssimo, as perspectivas da paternidade mudaram este jovem, e ele iria agarrar esta última oportunidade com ambas as mãos. Open Subtitles سيدي، إن آفاق الأُبوّة قد غيرت هذا الشاب وهو سيتشبث بفرصته الأخيرة بكلتا يديه
    Esse livro mudou completamente a minha perspectiva sobre sexo e amor, e abriu uma parte de mim que... Open Subtitles هذا الكتاب غيرت وجهات نظري تماماً حول الجنس والحب وفتحت آفاق جديدة في حياتي
    Uma licenciada da faculdade com um curso de artes liberais e sem perspetivas futuras. Open Subtitles خريجة كلية مفلسة مع شهادة الفنون وبدون آفاق للمستقبل
    Só águas calmas e horizontes azuis. Open Subtitles لا شيء سوى مياه البحر الهادئة، آفاق زرقاء.
    Que um dia voes para longe à procura de novos horizontes. Open Subtitles ذلك لانك يوما ما ستنطلق بعيدا، في آفاق جديدة.
    Sempre tenho a bolsa pronta e estou preparado para a aventura e explorar novos horizontes. Open Subtitles حقيبتي مستعدة دائماً، وأنا على استعداد دائم للمغامرة واستكشاف آفاق جديدة.
    sócio, no negócio do pai, numa missão comercial que alarga os horizontes da Humanidade. Open Subtitles شريكٌ في أعمال والده. في مهمةٍ تجارية وسعت آفاق البشرية.
    Não combater com monstros marinhos ou fragatas afundadas, mas mesmo assim novos horizontes. Open Subtitles ليس محاربة المخلوقات البحرية أو إغراق فرقاطة بالضبط ولكن مع ذلك آفاق جديدة
    Quando os horizontes do tempo são longos e nebulosos, como são normalmente na juventude, as pessoas estão constantemente a preparar-se, tentando absorver todas as informações que puderem, correndo riscos, explorando. TED عندما تكون آفاق الوقت طويلة وغامضة كما تبدو في فترة الشباب يكون الناس على استعداد دائم في محاولة لاستيعاب كل المعلومات الممكنة، يخاطرون، ويكتشفون. ربما نقضي أوقاتا مع أناس لا نحبهم حتى،
    Era como se fossemos ambas heroínas escalando uma montanha juntas e continuávamos a chegar a novos horizontes, e estas constelações de palavras novas e perfeitas saiam de nós para descrevê-los. TED كنا نشبه بطلتين تتسلقان معا مجموعة من الجبال ونعمل للوصول إلى آفاق جديدة، وهذا أمر جديد، كامل، مجموعة من الكلمات ستصدر منا لوصف الأمر.
    As perspectivas não são tão más como parecem. Open Subtitles ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد.
    No dia seguinte, no Commune, o mais recente restaurante do papá Brier, perguntei à Samantha quais eram as minhas perspectivas com o Super-Rapaz. Open Subtitles في اليوم التالي في كومونة، بابا بريير وأبوس]؛ ق أحدث مطعم، سألت سامانثا حول آفاق بلدي مع السلطة الفتى.
    Ela não tem muitas perspectivas de carreira. Open Subtitles ليس لديها آفاق مستقبلية في مهنتها
    Não tinha perspectivas de emprego. Eu... Open Subtitles ..وليس لديه آفاق للعمل؛ أنا
    não tenho perspectivas. Open Subtitles لا آفاق.
    Que eu não tenho nenhuma perspectiva e sem esperança? Open Subtitles أنه ليس لدي أيُّ آفاق وأيُّ أمل؟
    A ideia de ter novas perspetivas do nosso planeta e poder divulgar essa mensagem é o que me faz saltar da cama todos os dias. TED الآن فكرة وجود آفاق جديدة لكوكبنا وكوني في الواقع قادرة على تبليغ هذه الرسالة يجعلني أنهض من سريري كل يوم وكلّي سعادة و حماس.
    Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. TED لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus