"آلاف السنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhares de anos
        
    • mil anos
        
    • de milénios
        
    • há milénios
        
    • dos milénios
        
    Eles contêm milhares de anos das suas histórias neles próprios, e também contêm registos de eventos naturais e humanos. TED فهي تحمل في طياتها آلاف السنين من تاريخها الذاتي كما انها تحتفظ بسجلات الأحداث الطبيعية و الإنسانية
    milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, Open Subtitles منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع
    A harpa moderna foi refinada durante milhares de anos... Open Subtitles القيثارة الحالية تم تطويرها على مدار آلاف السنين
    Aqui jaz em profundo silêncio, desde mil anos antes do cerco de Tróia. Open Subtitles هنــا تقبع أسرار فـي صمت متكامـل منذ آلاف السنين ، قبل أن ترزح طروادة تحت الحصار طروادة :
    De canções que cantaram por mais de mil anos, Open Subtitles سنغني بالأغاني التي غنوها ... منذ آلاف السنين
    Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. Open Subtitles ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية
    Há ali em baixo milhares de anos de História Universal. Open Subtitles يوجد آلاف السنين من تاريخ العالم هناك في الأسفل.
    Durante milhares de anos, temo-nos maravilhado à medida que este planeta de movimento rápido passa diante do Sol. Open Subtitles منذ آلاف السنين كنا نتعجب بينما كان هذا الكوكب يتقدم الأسطول في سباق عبر وجه الشمس.
    Deixaram umas pinturas nas paredes, há milhares de anos. Open Subtitles ثمة رسوم تركوها على الجدران منذ آلاف السنين
    Este... flagelo que agora testemunhamos existe há milhares de anos. Open Subtitles الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين
    O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. TED ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين.
    Isto demonstra a nossa relação com as abelhas relação essa que remonta há milhares de anos. TED هذا بالفعل يمثل علاقتنا بنحل العسل وهذا يرجع قديماً إلى آلاف السنين
    As culturas descobriram há milhares de anos o aspeto mais importante da avaliação TED اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين.
    Esta questão está presente há milhares de anos, pelo menos desde o tempo dos filósofos gregos. TED كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ
    Isto é um processo natural que ocorre há milhares de anos e só agora estamos aprendê-lo. TED وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن.
    Apesar destas condições terrivelmente rigorosas, os seres humanos povoaram áreas no Ártico durante milhares de anos. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Estamos a falar de uma criatura que não existe há mil anos. Open Subtitles نحن نتكلم عن كائن كان موجوداً منذ آلاف السنين
    Eu fui para as Midlands por causa de uma profecia de mil anos. Open Subtitles انا ذهبت الى الاراضى الوسطى، بناء على آلاف السنين من التنبؤ.
    Dizem que tem uma velocidade sobre-humana e está vivo há mil anos. Open Subtitles أشيعأنذلكسيحضرسرعة فوقطاقةالبشر، عاشت منذ آلاف السنين
    John Locke contrariou a maré de milénios que tinham considerado essa prática como perfeitamente natural. TED أن يخالف جون لوك تيار آلاف السنين التي إعتَبرَت المُمَارسة طبيعية جدًا.
    Mas também é a história que acompanhou quase todas as transformações políticas e religiosas desde há milénios. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    À medida que a fauna e a flora florescem, o clima da Terra recupera lentamente dos milénios do impacto humano. TED بازدهار الحيوانات والنباتات، يبدأ مناخ الأرض بالتعافي من آلاف السنين من آثار الإنسان ببطء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus