Acredita que existe algo por aí que é maior que nós, e que está do nosso lado. | Open Subtitles | آمني بوجود شيء هناك أكبر منا وأنه على جانبنا |
Ama-o à vontade, mas Acredita em mim. | Open Subtitles | أحبيهِ بكل الوسائل لكن آمني بي |
Acredita em ti. Acredita no que vês. | Open Subtitles | آمني بِنفسكِ,آمني بِما تراهُ عيناكِ |
"Não tenhas pena deles, Acredita neles." | TED | "لا تشعري بالأسى عليهم؛ بل آمني بهم." |
Senhor, a nave está limpa. Fizemos uma inspeção de segurança completa. | Open Subtitles | سيدي، غرفة الهبوط آمنة قُمنا بعمل مسح آمني كامل. |
Acredita com todo o teu coração. | Open Subtitles | آمني به من أعماق قلبك. |
Acredita em mim, ao menos. | Open Subtitles | آمني بي على الأقل |
Acredita na Excalibur. Deixa que ela te corra nas veias. | Open Subtitles | (آمني بالـ (إكسكاليبر فقط دعيه يمر عبك |
Kit, Acredita no poder duma cadeia telefónica de lésbicas. | Open Subtitles | (كيت) آمني بقوة شجرة إتصال السحاقيات - |
Acredita no que tu quiseres. Não me interessa. | Open Subtitles | آمني بما شئتي ، لا اكترث . |
Acredita na Trudy. | Open Subtitles | آمني بـ(ترودي). |
Acredita em nós, Tara. | Open Subtitles | آمني بنا، تارا |
Acredita em ti mesma. | Open Subtitles | آمني بنفسك |
Acredita em mim. | Open Subtitles | آمني بي |
Acredita. | Open Subtitles | آمني. |
Há uma gravação de um circuito de segurança dela com os membros da Liber8. | Open Subtitles | هُناك تصوير آمني لها لـ تلفزيون سي سي مع أعضاء ليبر 8. |
Os que estão sentados têm as credenciais de segurança. | Open Subtitles | بالنسبة لمن تبقى منكم جالسًا قد مُنح تصريح آمني |