| Mas asseguro-vos que esta mulher numa favela do Rio, quer uma máquina de lavar. | TED | ولكني أؤكد لكم .. ان هذه المرأة في ريو دي جانيرو تريد غسالة ملابس كهربائية انها سعيدة بوزراة الطاقة في دولتها .. |
| Garanto-lhe, com base na minha experiência, que só uma coisa o preocupa nesta altura do ano: | Open Subtitles | أؤكد لكم بأن شيئاً واحداً يشغل تفكيره في هذا الوقت من السنة |
| garanto a todos que a situação está sob controle. | Open Subtitles | دعوني أؤكد لكم بأن الوضع تحت السيطرة التامة |
| Assim, para aqueles que ainda acreditam que isto é ficção científica, eu digo-vos firmemente que não é. | TED | إذاً لهؤلاء الذين لا يزالون يعتقدون أن هذا خيال علمي، إنني أؤكد لكم أنه ليس كذلك. |
| Este tipo cobra 1 00 dólares à hora, mas garanto-te que vale cada cêntimo. | Open Subtitles | هذا الرجل يتقاضى مائة دولار بالساعة. ولكني أؤكد لكم أنه يستحق كل بنس منها. |
| Mas asseguro-lhe que eles não se vão importar nada. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لكم أنهم لن يُمانعون على الإطلاق |
| garanto-lhes que o nosso infantário é de grande qualidade. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لكم, روضتنا من أحسن الروضات |
| Posso-vos assegurar que nos próximos meses ficarão a conhecer-me muito bem. | Open Subtitles | أؤكد لكم أنه بالأشهر القليلة القادمة.. ستتعرفون عليّ بشكل جيد |
| Mas quero assegurar-lhe que estamos muito progressivo aqui. | Open Subtitles | ولكن أريد أن أؤكد لكم أن نحن التقدمي جدا هنا. |
| Mas asseguro-vos que isto aqui não é um mero relatório de trânsito. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لكم بأن هذا ليس تقرير مرور تافه. |
| asseguro-vos, encontraremos seguramente uma solução para este problema. | Open Subtitles | أنا أؤكد لكم سوف نتوصل إلى حل لهذه المشكلة |
| asseguro-vos, tirarei a vossa cidade das dificuldades... e os levarei pelo caminho do progresso. | Open Subtitles | أؤكد لكم أني سأحل كافة المشاكل وسنسير في طريق التقدم والازدهار |
| Mas Garanto-lhe que esta história, como outras, é sobre uma rapariga. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لكم أنَّ قصتي وكباقي القصص التي تستحقُّ أن نرويها، محورها فتاة |
| Mas Garanto-lhe que está segura. Foi exactamente como planeei. | Open Subtitles | لكنّي أؤكد لكم أنّها في مأمن، الأمر كما خططت له تماماً |
| Se isso for verdade, garanto que o meu governo não teve absolutamente nada a ver com isso. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً، أنا أؤكد لكم أنّ حكومة بلدي لا علاقة لها إطلاقا بالأمر. |
| garanto que não há nada de errado com as canalizações. | Open Subtitles | حسناً، أؤكد لكم بأنه لا يوجد عطلٌ في السمكرة |
| Abri o Sexto Selo, e digo-vos que o vi! | Open Subtitles | كيف يعالج الأنسان المريض! أؤكد لكم أنني رأيته! |
| Porque quando sair e o beijar, não será a menta que saberá, garanto-te. | Open Subtitles | هل تعتقد جئت لتوقيعه؟ لأن عند الخروج ويقبله، لا يوجد لديك النعناع التنفس، وأود أن أؤكد لكم. |
| Sr.ª Keenan, eu asseguro-lhe, não há outra agenda que não seja a de encontrar o seu filho de imediato. | Open Subtitles | السيدة كينان ، أود أن أؤكد لكم ، لا يوجد جدول الأعمال الأخرى من العثور على ابنك الآن. |
| Pode estar enferrujado, mas garanto-lhes que é à prova de fogo. | Open Subtitles | قد تكون صدئة قليلاً, لكنني أؤكد لكم أنها ضد النار |
| Só posso desculpar-me e assegurar... que esse lapso imperdoável do protocolo forense... não acontecerá de novo. | Open Subtitles | كل يمكنني فعله هو أن أعتذر و أؤكد لكم هذا هذا الخطأ الذي لا يغتفر من بروتوكول الأدلة الجنائية لن يحدث ثانية |
| Eu posso assegurar-lhe, Eu tenho de longe mais tato do que o que me possa creditar... | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لكم لدي قدر أكثر بكثير من اللباقة مما تظنني |
| quem ou o que interveio... mas posso garantir que o governo dos EUA não teve qualquer envolvimento. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن لها علاقة بما حدث |
| Mas já lidámos com estas criaturas antes e posso garantir-lhe que nao será tao fácil como pensa. | Open Subtitles | وأستطيع أن أؤكد لكم . أنهم لن يكونوا سهلين كما تتوقعون .. |
| Deixem-me assegurar-lhes... que isto não é um daqueles esquemas de pirâmides desonestos... de que já ouviram falar. | Open Subtitles | دعوني أؤكد لكم بأن هذا ليس أحد المخططات الهرمية المظللة، التي كنتم تسمعون عنها. |
| posso assegurar-vos que ser morta não faz parte da minha cultura. | TED | يمكنني أن أؤكد لكم أن القتل ليس موجوداً في ثقافتي. |
| E, garanto-vos, os organismos têm todas as suas prioridades em ordem. | TED | و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة. |
| Posso garantir-vos que os terroristas e os criminosos estão. | TED | أنا أؤكد لكم أن الإرهابيين والمجرمين يقومون بذلك الآن. |