"أباه" - Traduction Arabe en Portugais

    • pai dele
        
    • seu pai
        
    • do pai
        
    • o próprio pai
        
    • ao pai
        
    • o papá
        
    • teu pai
        
    • um pai
        
    • o pai
        
    • filho
        
    O pai dele tem um pé na lixeira, e se não lhe arranjarem peças novas, só lhe sobram algumas milhas. Open Subtitles لقد فقد أباه إحدى ساقيه وإذا لم يجدوا له قطعة جديده للتغيير فلن يبقى أمامه إلا أميال قليلة
    O Olmo é irmão dos vossos filhos porque o pai dele é um dos nossos. Open Subtitles أولمو هو أخ لأبنائكم لأن أباه هو واحد منا
    Eu não era o seu pai, mas fiquei feliz ao ouvi-lo dizer Baba. Eu tornei-me no pai dele a partir desse dia. Open Subtitles لست أباه لكنى سعدت جدا لسماعه يقول لى بابا أنا أصبحت أباه منذ ذلك اليوم
    As pessoas que condenaram a vida do seu pai na cadeia. Open Subtitles الشخص الذى أغتصب أمه والناس الذين أدخلوا أباه السجن مدى الحياة
    Aposto que nasceu antes do pai acabar de comer a mãe. Open Subtitles أراهن بأنه قد وُلد قبل أن يضاجع أباه أمه.
    Eu imploro-te! Por favor, nunca lhe digas que não sou o pai dele! Open Subtitles ديفيد أتوسل أليك أرجوك لا تخبره أننى لست أباه
    E quando ele descobrir que estás protegendo os canalhas que violaram a mãe dele e mandaram o pai dele para a prisão ele ficará devastado! Open Subtitles وعندما يعرف أنه يحمى الفاسدين ويعرف من أغتصب أمه وأرسل أباه للسجن سيتحطم
    O que eu acredito... é que mataste o pai dele... como as histórias que ouvi. Open Subtitles وما أظنه أنك قتلت أباه مثل ما سمعت في القصة
    Eras um dos duros e mataste o pai dele, Sydney. Open Subtitles لقد كنت رجلاً سيئاً "وأنت قتلت أباه يا "سيدني
    Por mais que tentes... não és pai dele. Open Subtitles ..لا يهم كم الجهد الذي بذلته أنت لست أباه
    O pai dele fez a banda magnética dos cartões de crédito. Open Subtitles اخترع أباه الشريط المغناطيسي على بطاقات الإئتمان
    Se quer ser pai dele, vá para sua casa, durma na sua cama, dê as suas aulas e viva a sua vida. Open Subtitles إن أردت أن تظل أباه فاذهب إلى منزلك نم في سريرك وعلم طلبتك وعش حياتك
    Nem seu pai ou sua mãe... ou ninguém mais jamais soube que fim ele levou... 300 anos atrás. Open Subtitles لا أباه ولا أمه ولا أى شخص يعلم ما حدث له طيلة الـ300 سنة الماضية
    Enquanto você se ocupa do Hank, eu matarei a seu pai. Open Subtitles بينما أنتَ تَتَكَفَّل بِهانك سأقتُلُ أنا أباه
    Olha aí está o Lamarca, não fales do seu pai. Open Subtitles لا تعرفي ما سيصبح عليه عندما يكبر لن يذكر أباه.
    O que ele achava sobre sua inclusão no testamento do pai dele? Open Subtitles هل ينتابك شعوراً حيال أباه و أنتِ في وصيته؟
    Apunhalou o próprio pai no peito. Open Subtitles لقد طعن أباه أربع إنشات في الصدرِ.
    O filho tem noção disso e permite ao pai sentir um certo alívio. Open Subtitles الابن يفهم بانه عند مستوىً معين كما أنه يساعد أباه على الوصول إلى حدود معينة من الراحة
    Como irá ele ficar quando descobrir que o papá rapta miúdos como ele, coloca-os na rua para serem enchidos de heroína "black tar" Open Subtitles أتعلم ، انا أتساءل ، ماذا سوف يفكر عندما يجد أن أباه يأخذ اطفالا صغار مثله تماما ً ويضعهم في الشارع
    É doce e louvável que lamentes por teu pai, Hamlet... mas deves saber que teu pai perdeu um pai... e esse, por sua vez, perdeu o seu... e a obrigação do filho é, por algum tempo, lamentá-lo... mas perseverar na condolência é uma teimosia sacrílega! Open Subtitles إنه لشيء نبيل ورائع منك يا هاملت أن تظهر هذا الحزن العميق لأبيك لكنك يجب أن تعلم بأن أباك فقد أباه
    Deviam saber o que é matar um pai. Open Subtitles ولن يفعل إذ كانت تلك مشيئة الله لوجدا ما جزاء من يقتل أباه
    Alguém ainda ouve um miúdo tratar o pai assim? Open Subtitles هل سمعتم طفلاً يدعو أباه هكذا هذه الأيام؟
    Trago um filho e não sei quem é o pai. Open Subtitles أنا حبلى بطفل و لا أعرف من يكون أباه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus