Embora o nosso ente querido entre na vida eterna, lembremo-nos de que também o amor é eterno. | Open Subtitles | في حين يدخل حبيبنا الحياة الأبدية, فلنتذكر أن الحب, أيضاً, أبدي. |
Evocando o poder da magia negra, o mau olhado para manter a juventude eterna. | Open Subtitles | باستخدام السحر الأسود لعين الشر ليحصل على شباب أبدي |
Todos aqueles que têm questões irão encontrar respostas, e os que amam irão encontrar contentamento, alegria e paz eterna. | Open Subtitles | كُلّ مَنْ سال سَيَجِدُ الأجوبةَ وكُلّ مَنْ حبّ سَيَجِدُ قناعةَ، بهجة، وسلام أبدي |
Sentiremos segurança Pois o território Imperial Estará em paz para sempre | Open Subtitles | سنشعر بالأمان، كما يجب أن تظل الإمبراطورية في سلام أبدي |
Enfim, é só tipo um termo afectivo, não é uma condição permanente. | Open Subtitles | على أي حال يبدو أنه شيء أبدي و لا علاقة للظرف به |
Nessas alturas gostaria de não pairar eternamente. | Open Subtitles | وأحوم للأعلى بشكل أبدي أحب أن أشعر بأن لي وزنا |
Porque é que eu tenho de governar uma terra inóspita... enquanto tu te divertes numa festa sem fim na Terra dos Lembrados? | Open Subtitles | لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟ |
Pela primeira vez, não tenho palavras. Não conseguem expressar o quão lamento. | Open Subtitles | لمرة واحدة ، لا أجد ما أقول لكي أبدي أسفي لهذا الأمر |
Ou uma nova chance, alívio, e glória eterna... veja a sua autópsia. | Open Subtitles | وبالمقابل .. محاكمة جديدة إرجاء حكم الإعدام .. ومجد أبدي |
Um dia, todos elas acabarão por morrer e o cosmos mergulhará numa noite eterna. | Open Subtitles | يوماً ستموت جميعاً و سيخيّم على الكون ليل أبدي |
O que podia um elefante fazer para ter direito à condenação eterna? | Open Subtitles | فما الذي قد يفعله الفيل ليُحكم عليه بعذابٍ أبدي |
Vai entender que acho difícil de aceitar que sou objecto de uma eterna busca satânica. | Open Subtitles | ستفهم أنني أجد من الصعوبة قبول كوني كائن لمسعى شيطاني أبدي |
♫ Ritmo e rima, fazem-me completo ♫ ♫ A subida é sublime quando estou no micro ♫ ♫ Cuspindo rimas que te atingem como raios ♫ ♫ Eu busco a verdade nesta procura eterna ♫ | TED | ♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫ ♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫ ♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫ ♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي ♫ |
tem coisas que permanecem pra sempre deixando essa lição de amor permanecer eterna vamos nos unir por vidas e mais vidas, como hoje | Open Subtitles | "دع هذا الفصل من الحب يبقى أبدي" "دعنا نجتمع خلال الحياة و نعيش كاليوم" "أنا واقف والارض بدأت تتحرك" |
Tentação para sempre, interminável. | Open Subtitles | وأجبر على الوقوف في الماء الذى ينحسر عنه كلما أراد أن يشرب إغراء أبدي لا ينتهي |
Era suposta casarmo-nos dentro de uma semana e será para sempre. | Open Subtitles | من المفترض ان نتزوج خلال اسبوع سيكون هذا أبدي |
Diz o que tens a dizer, ou prepara-te para estar calado para sempre. | Open Subtitles | قل ما ترغب في قوله أو استعد لصمت أبدي لعين |
Uma morte quase permanente. | Open Subtitles | موت أبدي تقريباً |
E quando isso acontecer, esta realidade vai tornar-se permanente. | Open Subtitles | سيصبح هذا العالَم أبدي |
Um conflito que une eternamente caçador e presa. | Open Subtitles | الصراع الذي يربط بين الصّيّاد والفريسة بشكل أبدي |
A sua mente deixá-lo-á recuar e avançar eternamente entre estas realidades, se a permitir. | Open Subtitles | عقلُك سيسمح لك بشكلٍ أبدي بالذهاب والإياب بين هذين الواقعين، إذا سمحت له |
Mas enquanto tenho uma admiração sem fim pelos serviços secretos, tenho tolerância zero para aqueles que abusam do poder e não me importa qual o escritório. | Open Subtitles | ولكن في حين أن لدي إعجاب أبدي للمخابرات السرية أنا لن أسامح أولئك الذين أساؤوا استخدام سلطتهم مهما كانت مناصبهم |
"Querida Barbara, não tenho palavras para expressar a minha tristeza pela perda do Jack. | Open Subtitles | عزيزتي باربرا... أنا لا أملك الكلمات لكي أبدي لك حزني على فقدان جاك. |
Os dias pareciam existir num tipo de crepúsculo eterno. | Open Subtitles | الأيام نفسها بدت وكأننها موجودة في شبق أبدي |
É uma medida eternal que existe em nós e podemos dizer: "Entendo o mundo? "Estarei a fazer previsões?" | TED | هذا معيار أبدي. هناك معيار أبدي عنّا كأن نقول: هل نحن نفهم العالم؟ هل نقوم بتنبؤات؟ و غيرها. |