Não só o "agora" digital está longe do presente, como está em directa competição com ele, e isto acontece porque, não só eu estou ausente dele mas vocês também. | TED | هو ليس فقط الرقمية الآن أبعد ما تكون عن الحاضر، ولكن في منافسة مباشرة مع ذلك، وهذا ليس بسبب أني غائبة منها فقط، ولكن حتى أنت. |
Alice Bows: está longe de ser suficiente para evitar os 2º C. | TED | أليس باوز لركين: نعم، إنها أبعد ما يكون لتجنب الدرجتين. |
Pronto, rapaz. Isto é o mais longe que posso ir. | Open Subtitles | حسنا يابني ، هذا أبعد ما يمكنني الذهاب إليه |
Até no duche, o mais longe que chegámos foram abraços. | Open Subtitles | حتى في استحمامي أبعد ما وصلنا له هو التحاضن |
Os meios de uma mulher estão além do entendimento. | Open Subtitles | حقاً ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا |
Se eu conhecesse alguém hoje, já estaria muito longe para apreciá-la. | Open Subtitles | إذا التقيتُ بفتاة الآن، فأنا أبعد ما يكون عن تقديرها |
Vamos fazer este vosso churrasco, mas e o máximo que eu permito. | Open Subtitles | سنعمل حفل الشواء هذا ولكن هذا أبعد ما سأذهب إليه |
Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. | TED | بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال. |
Ele está longe de ser perfeito, Mas ele está a tentar fazer o que ele foi eleito para fazer. | TED | وهو أبعد ما يكون عن المثالية ولكنه يحاول أن يقوم بدوره الذي أُنتخب من أجله. |
A festa está longe de acabar! | Open Subtitles | فالحفل لم ينته، فهو أبعد ما يكون عن الانتهاء. |
está longe de ser o teu trabalho de delegado farmacêutico. | Open Subtitles | هذا شأن يتطلّب خبرة أبعد ما تكون عن مندوب مبيعات صيدلانيّ |
Fui o mais longe que conseguia. Estou todo escavacado, olha para mim. | Open Subtitles | لقد ذهبت أبعد ما يمكنني أن أذهب إليه وتحطمت, أنظر إليّ |
Deixem-me começar por incentivar, principalmente os mais jovens, que escolheram este caminho, a irem o mais longe que conseguirem. | TED | لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن |
o mais longe a que já cheguei da minha porta da frente foi na primavera de 2004. Eu ainda não sei o que me deu, mas o meu plano era atravessar sozinho e sem qualquer apoio, o Oceano Ártico. | TED | أبعد ما ذهبت إليه من باب منزلي كان في ربيع عام 2004. لا أزال لا أعلم بالتحديد ماذا جرى لي، ولكن خطتي كانت هو أن أقوم برحلة فردية و غير مدعومة لأقطع المحيط المتجمد الشمالي. |
Estamos além da massa e da matéria, além até da energia. | Open Subtitles | نحن هنا أبعد ما يكون عن المادة و الكتلة حتى أبعد عن موضوع الطاقة |
além disso, é demasiado semelhante a uma exposição que já fizemos com a Daphne Guinness. | Open Subtitles | أيضا، انها أبعد ما تكون . عن المعرض الذي أقمناه بالفعل مع دافني غينيس |
Na realidade, os tipos que descrevi como mestres instrutores, como mestres inventores de narrativas, como mestres contadores de histórias, estão muito longe das salas de aulas. | TED | الحقيقة أنه، من قمت بوصفهم كمدرسين خبراء، كخبراء في بناء السياق السردي، كخبراء في رواية القصص هم أبعد ما يكونون عن فصول الدراسة. |
Até aqui, é o máximo que tu vens. | Open Subtitles | هذا هو أبعد ما تستطيع الذهاب إليه |
Para tão longe quanto possível para que isto nunca acontecesse. | Open Subtitles | للفرار إلى أبعد ما يمكنني حتى لا يحدث هذا |