Em 1741 o hospital abriu suas portas às primeiras crianças. | Open Subtitles | في العام 1741 فتحت المستشفى . أبوابها لطفلها الأول |
Eu sei que o Bureau abriu mais as portas este ano. | Open Subtitles | أنا أعرف حقيقة أن المكتب فتحت أبوابها أوسع هذا العام. |
APESAR DO ESCÂNDALO, ROSEWOOD CONTINUOU A OPERAR DURANTE ANOS. MILHARES DE PACIENTES FORAM ATENDIDOS ATÉ, FINALMENTE, AS portas SE FECHAREM | Open Subtitles | وعلى الرغم من الفضيحة, واصلت روزود عملها لسنوات عديدة وعالجت الآلاف من المرضى, إلى أن أغلقت أخيراً أبوابها |
Muitas organizações de ajuda, infelizmente, tinham sido forçadas a fechar as portas. | TED | للأسف، عدد كبير من منظمات الإغاثة، أُجْبِرَتْ على إغلاق أبوابها. |
A Associação de Futebol Argentino (AFA) abriu-nos as portas | TED | الرابطة الأرجنتينية لكرة القدم فتحت أبوابها لنا |
E num mês, L.F.Rothschild, uma instituição desde de 1899, fechou as portas. | Open Subtitles | خلال شهر إل إف روثشولد مؤسسة منذ 1899 أغلقت أبوابها |
Não estou para derrubar portas e paredes. | Open Subtitles | إن لم أكن أركل أبوابها فأنا أحطم جدرانها |
Até mesmo os carros bloqueiam as portas. - Às vezes, tudo pára de funcionar. | Open Subtitles | تقفل السيارات على نفسها و ببعض الأحيان تغلق أبوابها بنفس الوقت |
Eu levanto carros. Eu consigo levantar o manípulo das portas dos carros. | Open Subtitles | لقد عرفت السيارات ويمكنني التعامل مع أبوابها |
O carro em que o encontraram, as portas estavam trancadas, as janelas estavam abertas. | Open Subtitles | تلك السيارة التي وجدوه بها أبوابها كانت مغلقة والشبابيك مفتوحة |
As suas portas estão fechadas e os seus defensores encerrados no seu interior. | Open Subtitles | لقد أغلقت أبوابها وتم حبس المدافعين في الداخل |
Sra. Guthrie decidiu abrir as suas portas a uma gama mais ampla de idade este ano. | Open Subtitles | السيدة جوثري : قررت أن تفتح أبوابها لــــ مدي عُمْري أوسع هذا العام |
Durante as várias centenas de anos em que o Japão fechou as suas portas ao mundo, | Open Subtitles | على مدى القرون العديدة التي أغلقت فيها اليابان أبوابها عن العالم |
Naquela época, Bronson Springs não trancava as suas portas. | Open Subtitles | حينها,الناس في برونسون سبرينغز لم تقفل أبوابها |
Um mês depois, a L.F. Rothschild, uma instituição desde 1899, fechou as portas. | Open Subtitles | خلال شهر إل إف روثشولد مؤسسة منذ 1899 أغلقت أبوابها |
Meritíssima, fizemos um pagamento completo, liquidando a dívida e solicitamos a reabertura das portas. | Open Subtitles | شيء آخر, حضرتك لدينا المبلغ كاملا لندفع ديونها و نطلب إعادة فتح أبوابها |
Acho que isso faz parte da estratégia do Daesh para fazer a Europa reagir, fechando as portas aos refugiados muçulmanos e tendo uma hostilidade para com os muçulmanos na Europa, exactamente para facilitar o trabalho do Daesh. | TED | وأعتقد هذا جزء من استراتيجية داعش بأن تجعل أوروبا تتفاعل، إغلاق أبوابها وصدّ اللاجئين المسلمين وكرههم وخلق أعداء تجاه المسلمين في أوروبا، بالضبط لتسهيل عمل داعش. |
Vai ter de tentar de novo amanhã. Todas as lojas estão a fechar agora. | Open Subtitles | عليك أن تُحاول مُجدّداً غداً كل المتاجر تُغلقُ أبوابها الآن |
E em vez de analisar estatísticas e tendências, e de vos falar sobre orquestras que estão a deixar de tocar, e de editoras que estão a fechar, eu pensei que poderíamos fazer uma experiência esta noite. | TED | وبدلا من الذهاب الى الارقام والمؤشرات وأخبركم عن عدد " الفرق الموسيقية " التي تُغلق أو عدد شركات التسجيل التي تُغلق أبوابها أضن انه يجب أن أقوم بليلة تجريبية - تجربة .. |
As outras casas também acabarão por fechar. | Open Subtitles | ستغلق جميع البيوت الأخرى أبوابها |