Vou certificar-me de que a enfermeira de Bloco separa os macro dissectores dos micro dissectores. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة بالفصل بين مقبضي مجهرك. |
hei-de certificar-me de que nunca ouça o seu nome. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أن لا يسمع اسمك مطلقاً |
Acho que desta vez preciso de me certificar de que ficas morto. | Open Subtitles | أظن أنني هذه المرة يجب أن أتأكد من أن تبقى ميتا |
Tenho de me certificar de que a Joanne dorme profundamente, porque tenho a tendência de me atirar para a cama. | Open Subtitles | علي أن أتأكد من أن جوان قد غطت بنوم عميق لأنني أميل للوثب الى الفراش |
Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. | TED | يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة. |
Quero ter a certeza que vocês dois recebem a ajuda que precisam. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أن تحصلا كلاكما على المساعدة التي تحتاجانها |
Bom, ouve-me... se me disseres porque me deste este dolar, eu asseguro-me que morres logo. | Open Subtitles | على أية حال , أستمع لي اذا كنت تقول لي لماذا اعطيتني هذا الدولار سوف أتأكد من أن تموت على الفور لن أدعك تعاني |
Se estragarem isso, garanto que sofrem até aos vossos últimos suspiros. | Open Subtitles | إذا كان أي منكم عبث للوصول لي سوف أتأكد من أن يعاني حتى آخر أنفاسه |
a certificar-me que as outras pessoas saibam o que enfrentámos. | Open Subtitles | أتأكد من أن الناس سيعرفون مع من نحن ضده |
Apenas a ter a certeza de que não te estás a aproveitar totalmente do pai. | Open Subtitles | فقط أتأكد من أن لا تحصل على استغلال كامل وشامل لأبي |
Só queria certificar-me de que as raparigas estavam... | Open Subtitles | أردت ان أتأكد من أن الفتيات كانوا, أنت تعلم... |
Só quero certificar-me de que estou a ser clara. | Open Subtitles | أريد فقط أتأكد من أن أكون واضحه. |
Antes de voltares ao estúdio, vou certificar-me de que estás devidamente preparado e arrasamos. | Open Subtitles | سنفعل ذلك بوقت آخر ، قبل أن نعود إلى ذلك الأستوديو بالمُناسبة سوف أتأكد من أن يتم إعدادك بالشكل المُلائم للأمر ومن ثم سوف نعود لفعلها مُجدداً |
Vou certificar-me de que o que está enterrado, fique assim. | Open Subtitles | أتأكد من أن ما دفن يبقى كذلك |
Tenho de me certificar de que o programa Viver a Bordo continua. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد من أن يبقى برنامج "العيش على متن السفينة" في مساره |
Escutava o silêncio com tanta ansiedade como outros escutam o barulho tentando ter a certeza que o Senhor não me iria enganar e decidir voltar mais cedo. | TED | أنصت إلى السكون بنفس اللهفة التي قد ينصت بها شخص إلى الضجة، محاولًا أن أتأكد من أن الرب لم يخدعني فقررت أن أعود مبكرًا. |
Tenho que ter a certeza que o talismã é destruído. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد من أن هذا السحر قد تحطم |
Bem, eu asseguro-me que tudo funciona como deve ser por aqui. | Open Subtitles | أنا فقط نوعاً ما أتأكد من أن كل شئ يجري بخير هنا |
Se o Nate decidir lançá-la, asseguro-me que todas as referências ligadas a ti ficam no passado. | Open Subtitles | اسمع, إن قرر (نايت) إطلاقه، سوف أتأكد من أن كل الإشارات إليك... تكون بصيغة الماضي... |
Os outros agentes gostam quando garanto que os criminosos que prendem são considerados competentes para ir a julgamento. | Open Subtitles | بخلاف عملاء أخرين,يريدون مني أن أتأكد من أن الأشخاص الموقوفين مؤهلين للوقوف أمام العدالة |
Estava a certificar-me que não estava entupido novamente. | Open Subtitles | كنت أتأكد من أن الانسداد لم يعد. |
Fico contente que tenhas dito que não, a Tarrlok, mas quero ter a certeza de que o fizeste pelo motivo certo. | Open Subtitles | أنا سعيد أنك رفضت طلب تارلوك لكنني أرت فقط أن أتأكد من أن قرارك كان لسبب الصائب |