"أتحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas que
        
    • Pensas que
        
    • Acha que
        
    • Achas mesmo
        
    Realmente Achas que o Narc não tentou fazer um acordo com ele? Open Subtitles أتحسب حقاً أن ضابط مكافحة المخدرات لم يحاول إبرام صفقة معه؟
    Achas que preciso de ter ciúmes de uma rapariga de 20 anos? Open Subtitles أتحسب أنه من الممكن أن أغار من فتاة بالعشرين من عمرها؟
    Achas que dá para cobrir aquela distância a pé? Open Subtitles أتحسب نفسك قادرًا على تغطيّة تلك المسافة سيرًا؟
    Pensas que és tão esperto tendo raparigas a defender-te? Open Subtitles أتحسب نفسك ذكي للغاية، بأن تجلب فتيات لتحميك؟
    Acha que uma rapariga de classe não pode beber? Open Subtitles أتحسب أن فتاة الدرجة الأولى لا يسعها الاحتساء؟
    Achas mesmo que ajudas pessoas com esta treta dos vampiros? Open Subtitles أتحسب حقًّا أنّك تساعد الناس بترهّات مصّاصي الدماء هذه؟
    Achas que haverá alguma coisa que valha a pena roubar nessa nave? Open Subtitles أنصت، أتحسب أن ثمة شيئاً جديراً بالسرقة على تلك السفينة ؟
    Não sei. Passo a vida a trazer e a levar detidos, Achas que me divirto a pedir explicações? Open Subtitles الذهاب و الإياب، افعل هذا عشرات المرات كل يوم أتحسب انني سأتمتع بمحاولة معرفة السبب؟
    Já te vi nu! Achas que não te reconheceria com a cara escondida? Open Subtitles لقد رأيتك عارياً، أتحسب أني ليس بوسعي التعرف عليك لأني لا أرى عظمتي خدك؟
    E Achas que era ela a falar contigo ou tu a falares sozinho? Open Subtitles لذا أتحسب أنّكَ كنتَ تحدّثها هي بالفعل أم أنَكَ كنتَ تحادث وهماً من صنع عقلكَ؟
    - A MLB apoderou-se dos Dodgers durante um divórcio litigioso. Porque Achas que serias diferente? Open Subtitles الطلاق جعل الدودجرز ينهار أتحسب وضعك مختلف؟
    Achas que podes ir à minha discoteca, ficar-me com a miúda e sair impune? Open Subtitles أتحسب أن بوسعكَ المجيء إلى النادي خاصتي و تأخذ فتاتي، وتنجو بفعلتكَ هذهِ؟
    Achas que tocar nesta banda estúpida vai ajudar? Open Subtitles أتحسب أن الانضمام لفرقة سخيفة سيحسّن الأمور؟
    Achas que eu permitiria que morresses nas areias, depois de tudo o que fizeste por mim? Open Subtitles أتحسب أنّي كنتُ لأتركك للهلاك؟ بعد كلّ ما فعلته من أجلي؟
    Achas que tornar-te sócio principal está relacionado com obter o teu voto? - Não está? Open Subtitles أتحسب أن ترقيتك لشريك مشروطة بتصويتك لي ؟
    Achas que estão a ter os mesmos cuidados com as miúdas? Open Subtitles أتحسب أنّ أحدًا يحفل بحياة الطفلتين مثلما تحفل بحياته؟
    Achas que o hospital deixava que fosse dador, se ele fosse drogado? Open Subtitles أتحسب المستشفى حقًّا كانت ستقبل تبرّعه لو كان مدمنًا؟
    Achas que há algum riacho, mais limpo? Open Subtitles أتحسب الماء سيكون أكثر نقاءً عكس التيّار؟
    Pensas que para mim é fácil estar a ajudar o Destruidor? Open Subtitles أتحسب أن هذا سهلاً علي؟ أن أكون مساعدة المدمر؟
    Pensas que estás numa ilha? Que ninguém se chega a ti? Open Subtitles أتحسب هذا خندقاً مليئاً بالتماسيح، ولا يسع أحد إجتيازه وصولاً إليكَ؟
    Acha que pode destruir a vida das pessoas e safar-se assim? Open Subtitles أتحسب أنّ بوسعكَ تدمير حياة الغير و الفرار بذلك؟
    Achas mesmo que ter poderes é a única coisa que te faz kryptoniano? Open Subtitles أتحسب أن تمتعكَ بقدرات هي الشيء الوحيد الذي يجعلكَ كريبتونيّ؟ ليس كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus