"أتساءل ما إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pergunto-me se
        
    • Será que
        
    • pensar se
        
    • queria saber se
        
    Às vezes Pergunto-me se o iam publicar hoje em dia. Open Subtitles أحيانًا أتساءل ما إذا كان سيُنشر في يومنا هذا.
    Pergunto-me se nos vamos meter noutra guerra. Open Subtitles أتساءل ما إذا كنا على وشك الدخول في حرب أخرى.
    Às vezes Pergunto-me se terá querido passar uma mensagem violenta. Open Subtitles أحياناً أتساءل ما إذا كانت توجه رسالة عنيفة
    Será que as pessoas da Bíblia sabiam que iam aparecer na Bíblia? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان الناس من الانجيل علموا أنهم سيصبحون فيه
    Será que vai afectar o meu swing no golfe? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان ذلك سيؤثر على إستدارة الغولف خاصّتي
    Ouve, pensar se és feliz é um óptimo atalho para ficares deprimido. Open Subtitles أسمع، أتساءل ما إذا كنت سعيدًا، أنه أختصار رائع لتكون مكتئبًا.
    Estava a pensar se gostaria de ver mais alguns números. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كنت تود رؤية بعضاً من أشئاءنا الأخرى
    Desculpe interromper a sua sessão, Doutor... mas queria saber se precisa de alguma coisa antes de me ir embora. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعة جلستك يا دكتور لكني كنت أتساءل ما إذا كنت تريد أي شئ قبل أن أذهب
    Pergunto-me se a nossa participação pessoal é uma condição para manter o meu emprego. Open Subtitles إنّني أتساءل ما إذا كانت مشاركتنا الشخصية هي شرط تشغيلي هنا.
    Pergunto-me se parte do motivo por ter seguido medicina não foi pelo facto de ter sido uma criança doente. Open Subtitles إنّني أتساءل ما إذا كان جزء من سبب اتجاهك لدراسة الطب في المقام الأوّل لحقيقة أنّ ذلك بسبب مرضك عندما كنت طفلاً
    Pergunto-me se para o recuperar não deveríamos fazer o contrário do que temos feito... se não devíamos dar outra dentada na maçã. Open Subtitles أنا أتساءل ما إذا كان من أجل العثور عليه مرة أخرى لا ينبغي لنا أن نفعل عكس ما كنا نفعل إذا كان لا ينبغي لنا أن نأخذ قضمة ثانيةً من تفاحة آدم
    Pergunto-me se ela costuma sair com um dos "Yankees". Open Subtitles . " يا إلهي، أتساءل ما إذا كانت تخرج مع أحد " اليانكيز
    Pergunto-me se ele esperou por mim lá fora para bater. Open Subtitles أتساءل ما إذا أنتظر ذهابي قبل أن يضربك.
    O que Será que a malta da esquadra ocidental tem visto ultimamente? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان فتيان الغرب قد شوهِدوا مؤخرا
    Será que fazer tatuagens dói tanto às árvores como aos humanos? Open Subtitles أتساءل ما إذا كانت الأشجار تتألم من الوشوم كما يتألم البشر
    Será que a Jane e eu compartilhamos o mesmo ideal? Open Subtitles أنا أتساءل ما إذا كنا نتشارك ذات الطينة.
    "Será que dorme com o advogado? Aposto que sim." Open Subtitles أتساءل ما إذا كانت تنام مع محاميها أراهن أنّها تفعل
    Não é fácil pedir-lhe isto, mas Será que podia dar uma palavrinha ao meu chefe? Open Subtitles ليس من السهل عليّ أن أطلب منك هذا، لكني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانك أن تقول كلمة جيدة عني عند رئيسي.
    Bem, eu estava a pensar se me acompanhava. Eu pago. Open Subtitles أتساءل ما إذا أردت الإنضمام إليّ، على حسابي
    Vou passar o resto da minha vida a pensar se o fiz. Open Subtitles إنني سوف أمضي ما بقي من حياتي أتساءل ما إذا فعلت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus