Não, esta não sou eu a ser patética outra vez. | Open Subtitles | لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك الطريقة المثيرة للشفقة |
Eu estava a ser simpático. Gosto dos meus homens... sem coração. | Open Subtitles | ـ لقد كنتُ أتصرف بُلطف ـ أحب الرجال عديمي الشفقة |
Ouçam, eu sei que hoje tenho agido como um louco, mas eu tenho uma pergunta, mãe, e quero uma resposta franca. | Open Subtitles | أعلم أنني كُنت أتصرف بجنون اليوم .. ولكن لديّ سؤال حقيقي واحد يا أُمي و أُريدك أن تُجيبي بصدق |
Ele nunca é ameaçado pela minha sexualidade. Ele nunca fiscaliza o que eu uso ou como eu ajo. | TED | هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية، كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي أو كيف أتصرف. |
Olá casual. sou eu, o Zoidberg. a agir naturalmente. | Open Subtitles | مرحباً كالعادة, هذا أنا زويدبيرغ أتصرف بشكل طبيعي |
Eu não sei como me comportar com um garoto de oito anos... | Open Subtitles | أنا لا اعرف كيف أتصرف أمام طفل في الثامنة من عمره... |
Eu agi como um pai. Pôr-te no caminho certo. | Open Subtitles | كنت أتصرف كأب كنت أدفعكي في الإتجاه الصحيح |
Estou a ser um mau anfitrião. Deixa-me ir buscar mais café. | Open Subtitles | أتعلم، أنا أتصرف كمضيف سيء دعني أحضر المزيد من القهوة |
Porque quando reflito sobre isso, eu não estou a pensar, Não estou a ser um indivíduo, não estou a assumir a responsabilidade de quem sou e do que eu coloco neste mundo. | TED | لأني عندما تعمقت في ذلك، وجدت أنني لا أفكر، لا أتصرف كفرد، لا أتحمل مسؤولية أن أكون نفسي وما أضيف على هذا العالم. |
Quando for uma estrela, posso começar a ser esquisito, deixar de responder a chamadas, vestir-me todo de preto, restaurantes extravagantes, tudo. | Open Subtitles | بعد أن أشتهر، قد أتصرف بغرابة ربما لا أعاود الاتصال بمكالماتي الهاتفية، أرتدي كل شيء أسود |
Volto daqui a um minuto. - Devo ter agido vergonhosamente ontem à noite. | Open Subtitles | ـ لابد أنى لم أتصرف بلياقة ليلة أمس ـ لا |
Não sei se teria agido diferente se ela não estivesse lá. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف بأنني يجب أن أتصرف بشكل مختلف إذا ما سبق أَن كانت |
Estou a agir como devia ter agido a primeira vez que te vi. | Open Subtitles | أتصرف كما يجدر بي التصرف أول مره رأيتك بها |
Escrevo como homem, penso como homem... e ajo como homem. | Open Subtitles | أكتب مثل رجل، أفكر مثل رجل، و أتصرف كرجل |
Eu penso da maneira que penso e ajo da maneira que ajo porque nunca tinha questionado isso. | TED | أنا أفكر بالطريقة التي أفكر بها، وأتصرف بالطريقة التي أتصرف بها؛ لأنني لم أشكك يومًا بهذا. |
Como pode alguém conhecer-me, se nunca sou eu mesmo? | Open Subtitles | كيف سيتعرف بي الآخرون مالم أتصرف على طبيعتي |
Só aceito casos quando acredito que estou a agir de boa fé. | Open Subtitles | أنا فقط آخذ القضايا عندما اعتقد أنني أتصرف وفقاً لحسن النية |
Acabo mesmo por me comportar como escrava, uma escrava que, por amor, acaba por amar até isso. | Open Subtitles | أتصرف في الحقيقة كالجارية. الجارية التي تستمتع حتى بهذا بعيداً عن الحب. |
Eu agi como uma criança de dois anos e recusei-me a trabalhar. | TED | ولذلك كنت أتصرف كطفلة في الثانية ورفضت العمل |
Não estou sendo má. Estou dizendo a verdade. | Open Subtitles | أنا لا أتصرف بلؤم أنا أقول الحقيقة |
Mas se os distúrbios civis aumentarem consideravelmente, tenho de ser capaz de reagir de acordo com a situação. | Open Subtitles | لا أحاول تخطي الإجراءات لكن المدنيين في خطر , ويجب أن أتصرف وفقا لذلك |
Acho que me comportei de forma um pouco tonta. | Open Subtitles | أعتقد أننى... اعتقد انني كنت أتصرف بحماقة قليلآ. |
Se não o fizeres, direi que estava a actuar em teu nome. | Open Subtitles | لأنك اذا لم تفعل فسأخبرهم أننى كنت أتصرف نيابةً عنك |
E não vai ser qualquer um a dizer-me como devo comportar-me em público. | Open Subtitles | هات ما عندك إنه يحاول أن يعلمني كيف أتصرف مع العامه |