"أتعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabias que
        
    • Sabes que
        
    • Sabe que
        
    • aprender a
        
    • Sabiam que
        
    Sabias que aqui o teu filho não se acha bonito? Open Subtitles أتعلم أن ابنك هذا لا يظن نفسه حسن المظهر؟
    Sabias que a maior parte do pó contém vestígios de cocó? Open Subtitles أتعلم أن أغلب الكمية التى كانت تحتويها كانت من المؤخرة؟
    Sabias que a irmã dela tem a pele dura como diamante? Open Subtitles أتعلم أن شقيقتها كانت تمتلك بشرة في صلابة الماس ؟
    Sabes que os malditos Casacas usaram a igreja como estábulos? Open Subtitles أتعلم أن أولئك الملاعين قد إستخدموا الكنيسة كإسطبل ؟
    Sabes que agredir um egípcio significa a pena de morte? Open Subtitles أتعلم أن الموت هو مصير من يضرب مصريا ؟
    Sabe que tem uma cara suficientemente bonita para valer dois mil dólares? Open Subtitles نحن ثلاثة أتعلم أن لك وجه جميل لدرجة أنه يستحق 2000 دولار
    Sabias que agora está disponível o canal porno em cantonês? Open Subtitles أتعلم أن القنوات الإباحية المدفوعة الأجر متوافرة في الكانتون
    Sabias que havia uma cidade sob o desfiladeiro? Sabias disso? Open Subtitles أتعلم أن هناك مدينة كاملة تحت الوادي، أعلمت هذا؟
    Sabias que, na América, cada vaca tem o seu bebedouro? Open Subtitles أتعلم أن كل بقرة لديها أناء شرب خاص بها فى أمريكا ؟
    Sabias que há uma correlação entre o declínio do espirógrafo e o aumento da actividade dos bandos? Open Subtitles ..أتعلم أن هناك ارتباط مباشر بين هبوط نسبة مخاط التنفس وارتفاع معدل نشاط العصابات؟
    Tu Sabias que o Sr. T sempre quis ser um bailarino da Broadway? Open Subtitles أتعلم أن سيد تي لطالما أراد أن يكون راقصاً في برودواي؟
    Sabias que há um espaço por baixo da casa... que termina mesmo no teu quarto? Open Subtitles أتعلم أن هناك فضاء أسفل المنزل يقود مباشرة إلى غرفتك؟
    Sabes que o Little Johnny agora é o Invisible Johnny? Sim, eu sei. Open Subtitles أتعلم أن جوني الصغير أصبح جوني الخفي الآن
    Pai! Jesus, você Sabes que esta um preto na sua igreja? Open Subtitles أبتاه يالهى أتعلم أن هناك زنجيا بالكنيسة؟
    Sabes que é mais difícil disparar para as pernas de alguém do que matar? Open Subtitles أتعلم أن إطلاق النار على السيقان أصعب من القتل المباشر؟
    Sabes que isto está a ser falado nas conversas da rádio? Open Subtitles أتعلم أن هذا الآن هو حديث برامج الإذاعة؟
    Quem me dera ter aqui um colega de trabalho, como: "Tyler, Sabes que a Sexta-Feira Negra está a chegar?" Open Subtitles أتمنى لو كان لدي معاون , مثلاً تايلر أتعلم , أن الجمعة السوداء
    Sabe que está um tipo lá fora a dar creme para as borbulhas? Open Subtitles أتعلم أن هناك رجل بالخارج يوزّع كريمات للجلد بالمجان؟
    Sabe que é uma arma preferida por criminosos. Open Subtitles هيا يا سيد جانكل.. أتعلم أن هذا السلاح مفضل عند المجرمين؟
    Sabe que estão 14 companhias a fazer fumigação em turnos? Open Subtitles أتعلم أن هناك 14 فريق يعمل في التطهير ؟
    Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. TED ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.
    Sabiam que... nove meses depois de cada apagão, a taxa de natalidade aumenta? Open Subtitles أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus