"أتمانعين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Importas-te
        
    • Importa-se
        
    • Posso
        
    • Pode
        
    • Podes
        
    • Importaste
        
    • Não te importas
        
    • Podemos
        
    • Importava-se
        
    • importa
        
    • Incomoda-se
        
    O caterer enxotou-me do bufete. Importas-te que vá para casa? Open Subtitles طردني النادل من البوفيه، أتمانعين إن عدت إلى المنزل؟
    Importas-te se adiarmos a entrevista até depois do feriado? Open Subtitles أتمانعين تأجيل تلك المقابلة إلى ما بعد العيد؟
    Importas-te que beba um pouco de vinho primeiro? Open Subtitles أتمانعين لو إحتسيت القليل من النبيذ أولاً؟
    Importa-se que lhe diga algo que Pode parecer rude? Open Subtitles اسمعي، أتمانعين لو قلتُ شيئاً ربّما يبدو وقحاً؟
    Importa-se que liguei à minha agente e lhe conte? Open Subtitles أتمانعين إن هاتفت وكيلتي وأخبرتها؟ سأعود في الحال
    Lamento a sua perda. Posso falar consigo um momento? Open Subtitles أنا آسفة لخسارتك أتمانعين لو تحدثت إليك للحظة؟
    Importas-te que pergunte o que aconteceu aqui, exactamente? Open Subtitles أتمانعين إذا سألتكِ ماذا حدث هنا ، بالضبط؟
    Pensei que podíamos ir juntas no barco. Importas-te que te acompanhe? Open Subtitles فكرت أننا يمكننا أن نعود سوياً علي متن العبارة , أتمانعين صحبتي؟
    Importas-te de tirar o carro? Chegaram os tipos com o tanque e não podem passar. Open Subtitles حسناً، أتمانعين بأن تحركي سيارتك لأن العمال هنا ومعهم الحوض ولا يستطيعون العبور
    Importas-te de continuar a falar para mim durante um bocadinho? Open Subtitles أتمانعين.. في مواصلة الحديث معي.. لفترة قليلة؟
    Importas-te de me manteres a par disso, visto que foi o meu Advogado que tratou de tudo? Ok Open Subtitles أتمانعين إطلاعي بالأخبار مع ذلك، بما أن محاميّ هو الذي رتّب الأمر؟
    Importas-te, de pôr lá um bocadinho de coisas porcas também? Open Subtitles أتمانعين أن تضعي فيها قليلاً من الاشياء المثيرة؟
    Pois. Importa-se de ver estas fotos e dizer-me se reconhece alguma coisa? Open Subtitles أتمانعين أن تطالعي هذه الصور وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟
    Importa-se que eu espere aqui pelo Professor? Open Subtitles أتمانعين ان انتظرت هنا حتى قدوم البروفسور
    Desculpe, Importa-se de olhar pelo meu saco? Eu não me demoro. Open Subtitles عن إذنك، أتمانعين الاعتناء بحقيبتي للحظة.
    Importa-se se dermos uma vista de olhos? Open Subtitles سيدتي , أتمانعين أن نمضي المزيد من الوقت حتى نفتش المكان مرة أخرى؟
    Posso perguntar quanto custa fazer uma plástica do nariz? Open Subtitles أتمانعين لو سألتك كم تكلف عملية تجميل الأنف ؟
    Posso perguntar como é que isto aconteceu? Open Subtitles أتمانعين إن سألت عن كيفية حدوث هذا الشيء بالضبط ؟
    Estou cheio de sede. Podes ir buscar-me uma gasosa? Open Subtitles ،أنا عطشان جدّاً أتمانعين لو أحضرتِ لي صودا؟
    Importaste de me emprestar a maquilhagem que compraste? Open Subtitles أدوات الماكياج التي اشتريتِ أتمانعين أن أستعيرها؟
    Está bem, mas devias estar a trabalhar, Não te importas de ir ver se o paciente na cama seis tem demência? Open Subtitles حسناً لا بأس، لكن من المفترض أن تعملي.. لكن أتمانعين في فحص المريض في سرير 6 الخَرِف؟
    Catherine, Podemos falar em privado? Open Subtitles لنتمكن جميعا من المضي قدما أتمانعين يا كاثرين لو تحدثنا
    Sei que contou a sua história a muita gente, mas Importava-se de ma contar novamente? Open Subtitles أعلم أنكِ رويتي قصتك لحفنة من الناس أتمانعين تكرار روايتها معي؟
    Enquanto estiver trabalhando nisso, se importa se eu devorar um pouco desse cozido? Open Subtitles ، بينما تعملين على ذلك أتمانعين أن أتناول بعضاً من ذلك الحساء ؟
    Incomoda-se de comer no bar? Open Subtitles أتمانعين تناول الطعام عند البار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus