Ele veio do futuro para nos foder a todos. | Open Subtitles | لقد أتى من المستقبل ليركلنا جميعاً في مؤخرتنا |
O laboratório diz que o dinheiro veio do mesmo lote de notas | Open Subtitles | يقول المخبر أن مصدر المال أتى من حفنة الورق النقدي ذاته |
veio de uma oficina que fica a dois quarteirões. | Open Subtitles | أتى من ورشة تصليح سيارات على بعد شارعين. |
O vetor deve vir de um ambiente muito diferente do nosso. | Open Subtitles | لابد أن حامل المرض قد أتى من بيئة مختلفة عن بيئتنا جلّ الإختلاف. |
Acho que isso vem de saberem que alguém, algures, os amou, os acarinhou e sentirá a sua falta. | Open Subtitles | أعتقد أنه أتى من المعرفة بأن هناك من يحبهم ويهتم بأمرهم وسيفتقدهم |
Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
- Tem ar nos intestinos. Precisa ter vindo de algum lugar. | Open Subtitles | يوجد هواء في الأمعاء لابد أنّه أتى من مكان ما |
É como se a chamada tivesse vindo do nada. | Open Subtitles | يبدو بأن الاتصال الذي استلمته أتى من الهواء |
É uma enzima à qual eles apresentavam uma tolerância anormal, e que veio do que penso ser um gene antienzimático. | Open Subtitles | والي يملك منه الإخوان كمية كبيرة. والذي أتى من جين مضاد للإنزيمات. |
O borrifo de sangue indica que veio do motorista. | Open Subtitles | وتناثر الدم يدلّ على أنه أتى من السائق. |
O que significa que o que eles apanharam, veio do sangue do dador. | Open Subtitles | وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع |
Eu diria, devido às correntes... que ele veio do sul, de algum lugar do México talvez. | Open Subtitles | كيف تظنين أنه انتهى به الأمر في قاعدة بحرية ؟ أتكهن نظرا للتيارات ،أنه أتى من الجنوب و ربما من مكان ما في المكسيك |
O bronze veio de canhões Turcos, capturados pelos cruzados de San Stefano. | Open Subtitles | البرونز أتى من تركيا, أُخِذ بواسطة فرسان سان ستيفنوا |
Significa que um homem veio de bastante longe para competir numa corrida muito difícil, depositou toda a confiança em ti e, francamente, estou preocupado. | Open Subtitles | يعني بأن رجلاً قد أتى من مكان بعيد جداً لكي يتنافس في سباق صعب جداً ووثق بكِ, وبصراحة.. |
Ele veio de uma terra distante, mas o seu espírito está aqui para sempre. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
Eu ressinto-me da caracterização ao vir de alguém que nunca fez uma operação. | Open Subtitles | أنا مستاءه من ذلك الوصف خاصة إن أتى من شخص لم يسبق له إدارة أي عمليه |
vem de um sítio que escondo de ti há uns 5 anos. | Open Subtitles | إن ذلك أتى من المكان الذي كنت أختبئ به لحوالي 4 سنوات |
O tiro veio da cadeia! | Open Subtitles | أطلاق النار أتى من ناحية السجن |
Imagina. Tudo isto deve ter vindo de um almoço de caridade do Met. | Open Subtitles | تخيلي،محتمل أن هذا أتى من غداء لقاء حميمي |
É um demónio vindo do inferno para destruir-nos a todos. | Open Subtitles | اقتله، إنه شيطان أتى من الجحيم ليدمرنا جميعاً |
Gosto de imaginar que o que ouço, veio dos meus pais. | Open Subtitles | احب ان اتخيل ما أسمع أتى من ابى و أمى |
Ora! Por certo que veio por aqui. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا واثقة أنه أتى من هذا الطريق |
Bem, eu até ia fazê-lo, mas imagina que um deles aparecia em Equestria a dizer que vinha de um lugar cheio de criaturas de carne e osso com duas pernas, com isto! | Open Subtitles | كنت سأفعل لكن تخيل أن أحد منهم ظهر في إكوستريا ويقول أنه أتى من مكان مليء |
As provas sugerem que a vítima deve ter vindo da mesma locação dos seus corpos. | Open Subtitles | حسب الأدلة أن الضحية قد أتى من نفس موقع جثثكم |
Há... U-um gajo que apareceu do nada. | Open Subtitles | يوجد شخصٌ ما لقد أتى من مكان مجهول يا رجل |