Não sei porquê é que afectou mais o teu amigo do que a ti. | Open Subtitles | إنني لا أعلم لماذا أثرت على صديقك أكثر منك |
Achas que um artefacto afectou a tua saúde. | Open Subtitles | تعتقدين أنّ قطعة أثرية أثرت على صحتك بطريقة ما؟ |
Acha que a guerra no Iraque afectou os vossos recursos aqui? | Open Subtitles | أتظن أن حرب العراق أثرت على مصادركم هنا؟ |
Algo aconteceu no Hindenburg que afectou os seus pais de alguma forma. | Open Subtitles | حدث شيء على "هيندينبيرغ" التي أثرت على والديك بطريقة أو بأخرى. |
Comecei a experimentar, com as minhas palavras e a prestar atenção às minhas ações e como isso afetava aqueles pacientes. | TED | بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي، |
Podíamos pensar que este problema afetava as pessoas certamente quando, em sociedades predatórias, matavam animais e não sabiam que isso era feito | TED | الآن يجدر بالمرء التفكير في أن هذه المشكلة أثرت على الناس بالتأكيد داخل المجتمعات الافتراسية، قتلوا الحيوانات ولم يعرفوا أنهم قاموا بذلك بعد بضعة أجيال. |
Mas parece que não te afectou os dedos. | Open Subtitles | لايبدو انها أثرت على أصابعك للطباعة |
Depois, a equipa de basquetebol não chegou às finais e isso afectou os jogadores, os pais deles, centenas de pessoas que deveriam estar no jogo. | Open Subtitles | ثم فريق كرة السلة لم يدخل مرحلة التصفيات، والتي أثرت على اللاعبين، و آبائهم، مئات الاشخاص الذين كانوا من المفترض أن يكون في اللعبة. |
E afectou o filho dele, o Tyler. | Open Subtitles | و كذلك أثرت على أبنه (تايلر). |