| Lamento se te obriguei a fazer algo que não te deixa à vontade. | Open Subtitles | إننى أسفه بأننى أجبرتك أن تفعل شيئاً وأنت لم تشعر بالإرتياح منه |
| É suposto dizer-lhes que te obriguei a entrar no secador? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أقول لهم بأني أجبرتك على الدخول للمجفف ؟ |
| Falas das coisas que a Divisão te obrigou a fazer. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن الشيء الذي أجبرتك المؤسسة على فعله. |
| Ontem à noite, disse uma coisa que te obrigou a dizer o mesmo e não é justo. | Open Subtitles | البارحة قلت شيئًا. ولقد أجبرتك على قوله,أيضًا, وهذا ليس عدلاً. |
| Desculpa se eu te forcei a romper compromissos eticos. | Open Subtitles | أنا آسف إذا أجبرتك على التعرض لأخلاقياتك |
| A tua mãe obrigou-te a estares comigo. | Open Subtitles | أمّك أجبرتك على قضاء الوقت معي |
| Obriguei-te a vires até aqui e agora estás presa. | Open Subtitles | أجبرتك على المجيء إلى هنا وقد علقت. |
| Quando te obriguei a ver a sua consumação, o recado era o mesmo, mas, quando olhei nos teus olhos naquela noite, vi a verdade. | Open Subtitles | .عندما أجبرتك على مشاهدة الدخول ،كان رسالتى نفسها .ولكن عندما نظرت فى عينيكَ تلك الليلة ، وجدت الحقيقة |
| Diz-lhes que te obriguei a fazer isto. Promete, Caitlin! | Open Subtitles | أخبريهم بأنني أجبرتك على فعل هذا عديني يا (كيتلين)! |
| Foi um caminho que Roma te obrigou a tomar, Viriato. | Open Subtitles | إنَّهُ طريق أجبرتك روما على سلوكه يا (فيرياثوس) |
| Eu direi que a ideia foi minha e não te forcei a fazer nada. | Open Subtitles | سأخبرهم أنني الفاعل، أنها كانت فكرتي وأني أجبرتك على فعل ذلك |
| Eu sei, fui eu que te forcei a mentir. | Open Subtitles | أنا الذي أجبرتك علي الكذب |
| O que é que aconteceu, a tua miúda obrigou-te a tirá-lo daqui? | Open Subtitles | ماذا حدث، أجبرتك فتاتك على إنزالها؟ |
| Ela obrigou-te a revelares os nossos segredos? | Open Subtitles | هل أجبرتك على كشف أسرارنا؟ |
| Obriguei-te a fazeres essa vida? | Open Subtitles | هل أجبرتك على هذه الحياة؟ |
| Mas Obriguei-te a fazer isso mesmo. | Open Subtitles | -لكنّي أجبرتك على ذلك |