"أجيال من" - Traduction Arabe en Portugais

    • gerações de
        
    • gerações da
        
    • durante gerações
        
    • geração de
        
    É o resultado dos truques de três gerações de pistoleiros. Open Subtitles إنه يختصر 3 أجيال من الخدع في تصميم المسدسات
    Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis. Open Subtitles حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي
    Mas, por uma feliz combinação de sorte e de persistência de várias gerações de investigadores, este estudo sobreviveu. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    Esta casa, Sr. Wayne, abrigou seis gerações da sua família. Open Subtitles هذا المنزل أوى ستة أجيال من عائلتك سيد واين
    Não estão apenas a representar-se a vocês mesmos, mas também gerações da nossa escola e da vossa família. Open Subtitles أنتم لا تمثلون أنفسكم فحسب هذا الأسبوع لكن أجيال من مدرستنا و عائلاتكم
    Eles são nômades, um grupo provinciano cujos membros têm durante gerações o mesmo estilo de vida. Open Subtitles هُم مجموعة من الناس الهائمين المُنعزلين أعضاءهم مُتألفة مِن أجيال من العوائل تربّت في نفس نمط الحياة.
    Os Talibã estão a operar escolas de suicidas, preparando uma geração de rapazes para atrocidades contra civis. TED طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين.
    Todas essas regiões cujas fronteiras foram, historicamente, arbitrárias, e onde gerações de líderes têm tido relações hostis entre si. TED كل تلك المناطق حيث الحدود تاريخياً أكثر تعسفية وحيث أجيال من القادة كانوا على علاقات عدائية مع بعضهم البعض.
    Então, eu faço estas perguntas referindo-me às gerações de vida difícil. TED لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح،
    Este projeto é único, nenhum outro país no mundo está a acompanhar gerações de crianças de forma tão detalhada. TED وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا.
    gerações de seleção para domesticação favoreceram características mais juvenis e submissas mais do agrado dos seres humanos. TED أجيال من المختارة للترويض فضلت المزيد من الأحداث والصفات المطيعة المُرضية للبشر.
    gerações de refugiados têm chegado às nossas praias, fugindo das guerras civis dos anos 80, em que os EUA estiveram amplamente envolvidos. TED كانت تأتي أجيال من اللاجئين إلى شواطئنا، فراراً من الحروب الأهلية في الثمانينيات التي كان للولايات المتحدة دورٌ كبيرٌ فيها.
    Aqui, a partir de outubro de 1988, gerações de investigadores têm feito peregrinações mensais. TED في هذا المكان، منذ أكتوبر 1988، جعلت أجيال من الباحثين من هذا المكان مقدس.
    É preciso ter-se berço aristocrático há quatro gerações de cada lado. Open Subtitles شهادات النبالة يجب أن تكون متواجدة لأربعة أجيال من الجانبين على الأقل
    Minha família tem 5 gerações de senadores. Open Subtitles عائلتي عندها خمسة أجيال من الأعضاء بمجلس الشيوخ.
    Esta menina é o resultado de três gerações de reprodução selectiva, de experiências genéticas numa escala nunca antes vista. Open Subtitles هذه الفتاة هي نااتج ثلاث أجيال من تربية أنتقائية تلابية جينيه على مستوى فريد
    Cinco gerações de Stringfellows... Open Subtitles حسنا، خمسة أجيال من الجوالين المرحين، أنت تعرف
    O meu pai e quatro gerações da minha família já fizeram parte da Ordem. Open Subtitles والدي وأربع أجيال من عائلتي ينتمون بالفعل له
    Essa casa tem cem anos de história... e quatro gerações da minha família, nós a chamamos de nosso lar. Open Subtitles به تاريخ مائة عام و أربعة أجيال من أسرتي دعوه منزلهم
    E esta, esta aqui são três gerações da minha família em pé ali na porta. Open Subtitles نعم, وهذه.. هذه التي هنا هي في الحقيقة ثلاثة أجيال من عائلتي
    O risco que estás a correr para salvar a Nação do Ar será lembrado durante gerações. Open Subtitles عملية إنقاذك لأمة الهواء سوف يتذكره أجيال من بعدك
    Treinei uma geração de pessoas para se atirar para a trituradora. Open Subtitles لقد ساعدت و أشرفت ، على تدريب أجيال من البشر ، لكى يلقوا بأنفسهم فى المطحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus