"أحتاجك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso que
        
    • Preciso de
        
    • precisar que
        
    • quero que
        
    • Tens de
        
    Se queremos estar juntos, Preciso que mates o meu marido. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي
    Na verdade, Preciso que não dês nas vistas por um tempo, porque isto ainda vai piorar antes de melhorar. Open Subtitles نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن
    Preciso que me ponha num lugar... onde possa ligar-me a outro computador. Open Subtitles أحتاجك أن تنتقل إلى مكان حيث أستطيع أن أصله بحاسوب مختلف
    Ela virá ter contigo e eu Preciso que me apoies nisto, meu. Open Subtitles الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي
    Preciso que verifiques um movimento na conta em Belize. Open Subtitles أجل, أحتاجك أن تقوم بتفقد لحسابات فورية للشرطة
    Preciso que me digas como controlar os campos de gravidade. Open Subtitles ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف أسيطر على حقول الجاذبية.
    É mais do que uma chamada. Preciso que fales pessoalmente com alguém. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    Se eu não voltar, Preciso que atires o acelerador na fenda. Open Subtitles ما لم أعُد، أحتاجك أن تدفعي بالمسارع إلى داخل الصدع.
    Óptimo. Porque é aqui que eu Preciso que estejas também. Open Subtitles لأن هذا المكان هو حيث أحتاجك أن تكون أيضا
    Preciso que lhe digas que ele não vai ter pena de morte. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تقولي له أنه لن يحصل على عقوبة الإعدام
    Coronel, Preciso que entregue alguns documentos no complexo do lago Groom. Open Subtitles أيها العقيد , أحتاجك أن توصل بعض الملفات إلى قاعدة عريس البحيره
    Mas primeiro... eu Preciso que você solte os reféns. Open Subtitles ولكن أولاً ... أحتاجك أن قوم بتحرير الرهائن
    Preciso que me faças um trabalhinho. Open Subtitles أحتاجك أن تقومي بعمل صغير وقانوني من أجلي
    Preciso que mantenha a tua gente controlada. Open Subtitles تتبع المروحية. أحتاجك أن تُبقى رجالك تحت السيطرة
    Preciso que vejas umas notas comigo, por favor. Open Subtitles فى الحقيقة , أحتاجك أن تذهب نحو بعض الملاحظات لى , من فضلك
    Estou a segurar-te com tudo o que tenho, mas Preciso que tu precises de mim. Open Subtitles أنا منتظرة أن أقضى بقية حياتى معك و لكنى أحتاجك أن تشعرنى باحتياجك إلى
    Preciso que te esforces mais. Tens de aprender esta ofensiva. Open Subtitles أحتاجك أن تعمل أكثر قليلا يجب أن تتعلم هذا الهجوم بُنَيّ
    Bem, ele pensa que vim sozinho por isso, Preciso que fiques bem sentada. Open Subtitles الآن هو يعتقد أنني قادم بمفردي لذلك أحتاجك أن تبقي قريبة
    Preciso que me escute com muita atenção. Open Subtitles أنا بالسيارة التى تتبعك أحتاجك أن تستمع إلىّ جيداً
    Não Preciso de ouvir que não sou tão inteligente quanto vocês. Open Subtitles أنا لا أحتاجك أن تقولي لي أنني لست بمستوى ذكائكم
    Vou precisar que sejas honesta em relação ao que te trouxe aqui, e ao que tu sabes sobre as irmãs Halliwell. Open Subtitles أحتاجك أن تعترفي عن السبب الذي جعلك تأتين إلى هنا (وماذاتعرفينعنالشقيقات(هالويل.
    Atravessa o corredor, estas portas aqui, quero que passe através delas. Open Subtitles إذهب عبر هذا المدخل، هذه الأبواب هنا، أحتاجك أن تمر بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus