"أحجية" - Traduction Arabe en Portugais

    • puzzle
        
    • enigma
        
    • quebra-cabeças
        
    • cruzadas
        
    • charada
        
    • um mistério
        
    • puzzles
        
    • adivinha
        
    Estou a tentar juntar estas peças, como um puzzle. Open Subtitles إني أحاول جمع هذه الأجزاء معاً مثل أحجية.
    Se este livro é um puzzle... talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه أجزائها
    Só há uma pessoa capaz de decifrar o enigma da bruxa. Open Subtitles لا يوجد إلّا شخص آخر غيري بوسعه حلّ أحجية ساحرة
    Chama-se uma "devinette". É antigo. Uma espécie de enigma. Open Subtitles إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة القديمة، وهي أحجية نوعًا ما.
    Toda a cena do crime é um quebra-cabeças. Tantas peças. Open Subtitles كل مسرح جريمة هو أحجية مجزّأة، فيها قطع كثيرة
    E essas "palavras cruzadas" de alta tecnologia no teu pescoço? Open Subtitles وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة عالية التقنية على رقبتك؟
    Não fazia sentido, a menos que fosse uma charada complexa... Open Subtitles كل شئ كان لا يمت إلى المنطق, وكان عبارة عن أحجية معقدة
    Se este livro é um puzzle, talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إن كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه قطعها
    As imagens nos monitores fazem todas parte de um grande puzzle. Open Subtitles الصور في كل شاشة عبارة عن جزء في أحجية كبيرة.
    Arranjo um "software" e começo a lê-los, digitalizo-os, e parece que é um "puzzle". TED جلبت بعض البرامج وبدأت في قراءتها، وتحليلها، وتبيّن أنها أحجية.
    Isto pode comparar-se a ter de resolver um "puzzle" de 250 peças e não um "puzzle" de 2000 peças. TED يمكنك أن تقارن هذا بحلك لأحجية من 250 قطعة، وليس أحجية مكونة من 2,000 قطعة.
    De facto, ele é apenas uma peça no puzzle do poder e há boas razões para isso. TED في الواقع، هو مجرد جزء من أحجية السلطة ولسبب وجيه جدا.
    É uma piada cruel. O enigma mais irritante do mundo. Open Subtitles إنّها مزحة قاسية وأشدّ أحجية محيّرة في العالَم
    Está tudo mascarado por uma cifra ou um enigma, ou entre as suas expressões coloquiais banais. Open Subtitles كل شيء تم تخبئته إما بشفرة أو أحجية أو مدفون تحت واحدة من مقولاته العامية المبتذلة
    Trabalhei em várias coisas, incluindo o enigma do parque eólico. Open Subtitles أبي من نيويورك لقد عملت على مختلف الجبهات ليلة أمس بما فيها أحجية منشأة طاقة أبي
    Esperar que uma multidão de devotos e adoradores ponderem o enigma da existência divina corresponde a fazer uma pergunta obsoleta. Open Subtitles نتوقّع أن يكون حشد المخلصين قد تأمّل في أحجية وجود الله حتّى ترفعوا عن طرح أسئلة عفا عليها الزمن
    Só temos de pensar nisto com um quebra-cabeças, certo? Open Subtitles ما علينا إلا اعتبارها أحجية قصاصات مصوّرة، صحيح؟
    É um quebra-cabeças quadrado com apenas 7,5 cm de lado, constituído por múltiplas cores que rodam entre si para tentar alinhar apenas uma cor em cada face. Open Subtitles هذه أحجية بمساحة 3 بوصات من كل جانب مكونة من ألوان متعددة حتى تلف وتدور، وتحاول الحصول على لون ثابت في كل جانب
    Atirei-lhe pequenas pistas. Criei um quebra-cabeças para ele resolver. Open Subtitles كان إلقاء بعض الخيوط الصغيرة، وخلقت أحجية بسيطة لكي يحلها.
    Receio que as minhas capacidades se limitem às palavras cruzadas. Open Subtitles أخشى أن مهاراتى مقصورة على أحجية الكلمات المتقاطعة
    É como uma charada envolta num enigma envolto num manto. Open Subtitles إنه مثل لغز داخل أحجية داخل ملابس.
    Anda por aí um mistério ambiental, e começa com um pormenor aparentemente trivial que revela um desastre de proporções globais. TED هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية.
    Uma velhota, que adorava puzzles, estava sozinha em casa, à mesa, a concluir um novo puzzle. Open Subtitles و التي كانت تعشق أحاجي الصور القطعة كانت تجلس لوحدها في منزلها على طاولتها لتكمل أحجية صور مقطعة
    Talvez seja um enigma, um mistério envolvido numa adivinha. Open Subtitles لعله لغز داخل أحجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus