"أحدُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dos
        
    • uma das
        
    Ela fica preocupadíssima quando um dos seus alunos fica constipado. Open Subtitles إنها تقلقُ حتّى المرض كلّما أصيبَ أحدُ طلاّبها بالزكام
    um dos factos mais essenciais sobre a crise climática tem a ver com o céu. TED أحدُ أهم الحقائق الجوهرية حول أزمة المناخ وعلاقتها بالسماء.
    Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, sem medo, e apenas... conversar. TED لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث.
    uma das coisas lamentáveis é que os EUA estão a ficar para trás. TED أحدُ الأشياء المحزنة هي أن الولايات المتحدة ما زالت متخلفة فعلاً.
    Que soubesse que matou ao Ross foi então uma das razões? Open Subtitles هل كانَ أحدُ تلكَ الأسباب حقيقةَ أن شيلينجَر كانَ قد عرِفَ أن ويتلسي قتلَت روس؟
    Vi um dos soldados de guarda enquanto outro rasgava as minhas roupas íntimas e me violava brutalmente. Open Subtitles أرى أحدُ الجنود ظلَ يشاهدني بينما الآخر يمزق ملابسي الداخلية ويجبرُ نفسه بوحشية علي
    Este informador pertence ao seu departamento. É um dos seus homens. Open Subtitles هذا المُخبر موجودٌ في قسمك و هو أحدُ رجالك
    James Dempsey. É um multimilionário e um dos homens mais poderosos do país. Open Subtitles و هو ملياردير و أحدُ أوسعِ الرجالٍ نفوذاً في البلاد.
    um dos meus homens matou um polícia, e preciso dar um suspeito à polícia, para que nos deixem de perturbar. Open Subtitles قتل أحدُ رجالي ضابطَ شرطة وعليّ أن أعطي الشرطة مشتبهًا ليكفّوا عن مضايقتنا
    Espera, esse é um dos vestidos que fizeste? Open Subtitles مهلاً، أهذه أحدُ الفساتين الّتي قمتِ بحياكَتِها؟
    E não se preocupem, só vão ficar aqui até que um dos Paddies vos mate. Open Subtitles ولاتقلقون، ستجلسون هنا حتى يقوم أحدُ الإيرلنديين بالتصويب عليكم أو شي كهذا
    Só interroguei algumas testemunhas, mas sei que um dos meus homens o viu no balcão. Open Subtitles ،قد أخدتُ إفادة قلّة من الشاهدين حتى الآن ..لكن مِما سمِعت أحدُ رجالي رصَده عند مِنضدة الحِساب
    um dos piores momentos que vi foi na Rua Hrushevskogo, onde a Berkut matou o Serhiy Nigoyan. Open Subtitles أحدُ أكثر اللحظات التي رأيتها رعبا كانت في شارع روشيفسكي عندما أطلق رجال مكافحة الشغب النار على سيرجي نيغوين
    Ela culpou as RAPs pela morte da sua mãe durante o lanche na escola, e um dos professores ouviu-a. Open Subtitles ولامت المحتلّين على موتِ أمِها. وأثناء الغداء بالمدرسة سمِعها أحدُ المدرّسينَ بالصدفة.
    Essas florestas de Madagáscar abrigam um dos nossos primos distantes. Open Subtitles إنَّ غاباتُ مدغشقر هذه هي موطن أحدُ أبناء عمومتنا البعيدين.
    Sou um dos bons da fita e aqueles são os maus da fita. Open Subtitles إنّي أحدُ الصالحين ، و أولئك هم الطالحين.
    O inverno de 1939/1940 é de facto, um dos mais frios do século. Open Subtitles شتاءُ عام 1939-1940 بالتأكيد هو أحدُ أبرد فصول هذا القرن
    uma das razões pela qual não voltei para trabalhar para si foi para poder tomar as minhas decisões. Open Subtitles أحدُ الأسباب التي جعلتني لا أرغب بالعودة للعمَل لكِ حتى
    Na cidade de Nova Iorque, uma das maravilhas da natureza está prestes a ser domada. Open Subtitles في مدينة نيويورك أحدُ عجائب الطبيعة على وشك أن تُروض.
    E, quando este parou, uma das portas abriu-se o que é um sinal que um de nós vai subir. Open Subtitles ، وحينَما توقّف هذا القِطار ، كان أحدُ أبوابِه مفتوحاً ، و هيّ علامةٌ على أنّ أحداً راكب
    uma das maiores contratadas do exército americano? Open Subtitles أحدُ أفضل المتعاقدين مع الجيش الأمريكي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus