"أحد حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém até
        
    • ninguém sequer
        
    • ninguém se
        
    Fiquem juntos. Não confiem em ninguém até que eu contacte voces. Open Subtitles ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم
    Não quero falar dele a ninguém até ter a certeza. Open Subtitles لا أريد أن أسلّمه لأي أحد حتى أكون متأكده
    Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. Open Subtitles إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري.
    Os psicólogos estudavam o comportamento objectivamente, os neurocientistas estudavam o cérebro objectivamente, e ninguém sequer mencionava a consciência. TED درس علماء النفس السلوك بموضوعية، ودرس علماء الأعصاب المخ بموضوعية، ولم يقم أحد حتى بذكر الوعي.
    Mas ninguém se chegou perto de mim. Nem sequer olharam para mim. Open Subtitles و لكن لم يقترب مني أحد حتى إنهم لم يتطلعو إلي
    Não podes matar ninguém até sabermos quem é, não é? Open Subtitles أنت لا تستطيع قتل أى أحد حتى نعرف من هو,هل تستطيع؟
    Também ficariam encalhados. Não posso mandar ninguém até resolvermos este problema. Open Subtitles ستنقطع بهم السبل أيضاً , لا أستطيع أرسال أي أحد حتى نستطيع إصلاح المشكلة
    Podes não fazer ou dizer nada a ninguém até lá? Open Subtitles أبوسعكِ كتم كل شيء وعدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟
    Primeiro que tudo, eu não confrontava ninguém até ter a certeza que é dele. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أنا لن أواجهه أحد حتى أكون على يقين انها له
    Ele não queria ter um filho com ninguém até a conhecer. Open Subtitles لم يكن يريد طفل من أي أحد .. حتى التقى بها
    Me prometa que não contará a ninguém até que Daniel proponha isso. Open Subtitles أوعدينى بألا تخبرى أحد حتى يقوم بالتقدم اليك
    Estou sob ordens do comandante Jackson, de não mostrá-los a ninguém, até lançar a operação. Open Subtitles أنا لدي أوامر من القائد جاكسون لا ترهم أي أحد حتى تبدأ العملية
    Não digam nada a ninguém até sabermos o que se passou. Open Subtitles أنتما الاثنتان لا تقولا شيئًا لأي أحد حتى نعرف بالضبط ما الذي يحصل.
    Disseram que não podem enviar ninguém até amanhã. Open Subtitles يقولون ليس بإستطاعتهم إرسال أحد حتى الغد
    Não podes dar um estalo a ninguém até completares o teu treino. Open Subtitles يتوجب أن لا تصفع أيّ أحد حتى ينتهي تدريبك
    ninguém até que eu diga o contrário, entendeu? Open Subtitles لا أحد حتى أخبرك بالعكس هل تفهمني ؟
    Ninguém vai ver ninguém até que o conheçamos. Open Subtitles لن يرى أحدٌ أي أحد حتى نقابله نحن
    E ninguém sequer sabe que estamos vivos. Open Subtitles على تلك الترددات على أية حال. و لا أحد حتى يعرف بأنّنا أحياء.
    Oficialmente, ainda ninguém sequer os construiu, estão muito menos preocupados em saber como os tirar do corpo de uma pessoa. Open Subtitles رسميا لم يقم أحد حتى بصنعهم ناهيك عن القلق من كيفية إخراجهم من شخص ما
    Estou noiva há 6 meses, e ninguém sequer sabe que estou a namorar alguém. Open Subtitles أنا مخطوبة منذ ستة أشهر لا أحد حتى يعلم بأني أواعد أحداً
    Então o inferno de gelo acabou e ninguém se preocupou em contar-me? Chloe, o Sr. Luthor tem escrito isto. Open Subtitles إذاً فقد تجمد الجحيم ولم يهتم أحد حتى بإخباري ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus