A resposta rápida é que ninguém quer ver a tripulação de uma nave espacial passar anos a compilar um dicionário extraterrestre. | TED | الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية. |
ninguém quer este desenho. Não há nada que nos agrade. | Open Subtitles | لا أحد يريد هذا التصميم لن يفيدنا في شيء |
Nunca ninguém quer que se vá visitar o avô, pois não? | Open Subtitles | لا أحد يريد منك القدوم كي ترى جده، أليس كذلك؟ |
Vou dar uma volta até Mercúrio no meu carro novo. - Alguém quer vir? | Open Subtitles | سأخذ جولة بسيارتي الجديدة إلى عطارد هل من أحد يريد القدوم ؟ |
ninguém quer ser preso no México. Enfiam-te burritos pelo cu acima. | Open Subtitles | لا أحد يريد الذهاب للسجن بالمكسيك يضعون خوازيق في مؤخرتك |
Eu acho que ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. | Open Subtitles | أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية |
ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
ninguém quer foder o Obama, mano. Ele tem orelhas de elefante. Não é essa parte do elefante que se quer. | Open Subtitles | لا أحد يريد مضاجعة أوباما, لديه أذنين مثل أذن الفيل , وهذا ليس العضو الذي تريده في الفيل |
Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
Por favor, ninguém quer ouvir uma canção sobre uma mãe gorda. | Open Subtitles | من فضلك. لا أحد يريد سماع أغنية عن والدة سمينة. |
E, é claro, a pergunta que ninguém quer perguntar, | Open Subtitles | وبالطبع السؤال الذي لا أحد يريد أن يُسأل |
ninguém quer saber de ti. ninguém quer ver-te a fazer sexo. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بك، لا أحد يريد رؤيتك تمارس الجنس |
ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Não! ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! | Open Subtitles | كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية |
ninguém quer mais do que eu ver este tipo morto, excepto ela. | Open Subtitles | استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها |
Alguns tem os seus pedaços moídos os que ninguém quer comer, como o nariz e as caudas. | Open Subtitles | البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول |
Senhor, ninguém quer parar o Daniel Budd mais do que eu. | Open Subtitles | أنظر, سيدي, لا أحد يريد إيقاف دانيل بد أكثر مني. |
Alguém quer pegar o rádio e informar à base... que está tudo sob controle? | Open Subtitles | هل أحد يريد الاتصال لاسلكياً ويخبر القوم ليعودوا كيف و الكلّ تحت السيطرة؟ |
Ele está a pensar o que pensa que Alguém quer alguma coisa quem não o quer dar. | Open Subtitles | يفكر فيك كما يفكر في أي أحد يريد منه شيئاً |
Depois descubro que, em vez de se deitar com outra, ele é assassinado e que ninguém se importa. | Open Subtitles | .و من ثم أكتشفت إنه تعرض لجريمة قتل لا أحد يريد أن يعرف بذلك |
Se alguém quiser comprar, é claro. | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد يريد أن يبيعها فهي كذلك |
Não acredito que alguém queira fazer isso, nem sequer sei o que é. | Open Subtitles | فلا أحد يريد عملاً مثله حتّى أنّني لا أعرف معنى ذلك |
Dantes era muito velho e ninguém queria a minha ajuda. | Open Subtitles | قبل قليل كنت عجوزاً جداً ولا أحد يريد مساعدتي |