"أحد يكترث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém liga
        
    • Ninguém quer saber
        
    • ninguém se preocupa
        
    É um estádio muito grande para os Flashes resultarem, mas Ninguém liga! Open Subtitles الملعب هو مكان كبير على آلات التصوير، لكن لا أحد يكترث!
    Sabe, venham até aqui, podem pôr o pau para fora das calças, Ninguém liga Open Subtitles يمكننا أن نستخم المسبات يمكننا أن نخرج قضيبنا لا أحد يكترث
    Desde que sejam verdadeiros, Ninguém liga para a procedência. Open Subtitles طالما كانت حقيقية، لا أحد يكترث من أين مصدرها
    Escute, Ninguém quer saber deste lugar tanto como nós, certo? Open Subtitles استمع، لا أحد يكترث لأمر هذا المكان بقدرنا، مفهوم؟
    Mas nunca Ninguém quer saber com o que o motorista pensa. Open Subtitles لكن، لا أحد يكترث بتاتاً لمَ يقوله سائق حافلة المطار
    Vê se te calas com os sermões. Ninguém quer saber. Open Subtitles اخرس أيها الواعظ لا أحد يكترث لهذه التفاهات
    Um gato seria mais fácil. ninguém se preocupa com um miúdo de cor. Open Subtitles القطة ستكون أسهل لا أحد يكترث بفتىً أسود
    Ninguém liga à mulher de um homem rico. Open Subtitles فلا أحد يكترث بشأن زوجة الرجل الثري
    Tenho alucinações todos os dias e Ninguém liga nenhuma. Open Subtitles تنتابني هلوسة كل يوم لا أحد يكترث
    - Ninguém liga ao que eu faço. Open Subtitles لا أحد يكترث بما أفعله
    - Ninguém liga. Open Subtitles -لا أحد يكترث بما أفعله
    Ninguém liga. Open Subtitles لا أحد يكترث
    Calma, meia-leca. Ninguém quer saber desta festa. Open Subtitles تمهلي لا أحد يكترث لهذه الحفلة على أي حال
    O coração dela está repleto de amor, Ninguém quer saber do que tem na boca. Open Subtitles قلبها يملؤه الحب، ولا أحد يكترث لما يوجد في فمها
    Ninguém quer saber se uma rapariga morena morre, desde que se mantenha a sul da fronteira, Ninguém quer saber. Open Subtitles لايأبه أحدٌ بوفاة فتاةٍ ما بُنيّة البشرة طالما تعلق الأمر بجنوب الحدود فلا أحد يكترث بالأمر
    Não, porquê eu não vou ter outra apresentação. Ninguém quer saber do meu trabalho. Open Subtitles كلّا، لأنني لن أذهب لمعرض آخر، لأن لا أحد يكترث لأعمالي
    Espreita lá para fora. Já Ninguém quer saber daquilo que tu sabes. Open Subtitles أنظر إلى الخارج، لم يعد أحد يكترث بشأن ماتعرفه
    Ninguém quer saber nada, não Ihes importa. Open Subtitles لا أحد يريد أن يعرف لا أحد يكترث لذلك
    Porque estamos a ser guiados como ovelhas fracas e estúpidas e ninguém se preocupa em questionar nada disso. Open Subtitles لأننا نُقاد وكأننا أغنام طائشة ضعيفة الشخصية ولا أحد يكترث بطرح سؤال حول ذلك
    e eles disseram: "Bem, não há falta de políticos, "ninguém se preocupa verdadeiramente com o que lhes acontece "e, além do mais, há certas coisas que os ratos nunca farão." TED وقالوا : "حسنا ، ليس هناك نقص في السياسيين لا أحد يكترث بما يحصل لهم وفوق كل ذلك ، هناك بعض الأشياء التي لن تفعلها الفئران ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus