"أحيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver
        
    • vivo
        
    • viva
        
    • sobreviver
        
    • vivido
        
    O meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. Open Subtitles حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ
    Nem me lembrava como era viver sem um crachá de polícia. Open Subtitles لم أعد أذكر حتى كيف كنت أحيا بدون شارة شرطي
    Sinto que estou a viver uma mentira com a qual não concordei. Open Subtitles فقط انا 00000 أشعر وكأنني أحيا الحياة فقط لم أوفق على
    Naquele momento, foi mais importante para mim sentir-me a fazer parte deste planeta. deste universo, do que estar vivo ou morto. TED في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت
    Se não me tivesse descoberto, ainda estaria a viver naquele parque. Open Subtitles إن لم يكن وجدني لكنت لازلت أحيا في هذا المنتزة..
    Não quero viver sem ti ao meu lado. És o meu homem. Open Subtitles لا اريد أن أحيا الا إذا كنت في حياتي، أنت رجلي
    Ouvi uma voz a dizer-me para viver, superando a perda. Open Subtitles سمعت صوتاً يخبرني بأن أحيا ، أتعايش مع الخسارة
    Eu quero viver neste mundo, e quero que esta conversa aconteça. TED أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر.
    Eu tinha 35 anos e estava finalmente a viver a vida que sempre quis! TED كنت حينها في الخامسة والثلاثين من عمري وأخيراً أحيا الحياة التي أردتها.
    Preciso de viver numa terra onde se possam derramar coisas. Open Subtitles أريد أن أحيا في مكان يمكن للناس أن يبصقوا فيه
    Prefiro morrer como homem do que viver para sempre como um brinquedo de plástico que pensa que é Deus. Open Subtitles إنني أفضل أن أموت كإنسان عن أن أحيا إلى الأبد كلعبة بلاستيكية تظن فنسها إلهاً
    Por causa do teu irmão, por causa da tua mãe, e porque eu não poderia viver com isso. Open Subtitles بسبب أخاك, بسبب أمك, ولأني لا أستطيع أن أحيا مع هذا.
    Não podia viver com o sangue de soldados inocentes na consciência. Open Subtitles لا أستطيع أن أحيا ودماء الجنود الأبرياء علىّ، حسناً؟
    A razão do meu viver É planear A maneira de o ver morrer Open Subtitles السبب الوحيد الذى أحيا لأجله؛ هو التخطيط لأن أراه ميتاً..
    O tempo curto em que pensei estar morto foi o mais feliz que eu tive, porque, finalmente, estava a viver sem medo e raios, esse é o modo como vou viver o resto da minha vida. Open Subtitles الفترة القصيرة التي ظننت نفسي ميتاً بها كانت أسعد فترة بحياتي ، لأنني كنت أحيا أخيراً بدون الخوف وهكذا سأعيش بقية حياتي
    É um mundo cruel. Só estou a viver nele. Open Subtitles إنه عالمٌ قاسٍ ، أنا أحيا فيه فحسب
    Quero que seja meu. Eu vivo como quero. Open Subtitles اريد ان يكون لي أريد أن أحيا الحياة التى أريدها.
    Agora que não estou com ele, sinto-me mais vivo. Open Subtitles لقد تخلصت منه الان اشعر انني أحيا من جديد
    Talvez possa aprender a ser um ser vivo não-vivo. Open Subtitles بما يُمكننى أن أحيا بدون بعيداً عن ماهيتى أن أحظى بحياه طبيعية.
    Ainda não estive com uma mulher, porque não me oferecem os seus corpos em vez disso e assim permitem que eu viva a minha vida na sua plenitude. Open Subtitles فلماذا لا يعطينى أجسادهم بدلاً من هذا الحزام لأستمتع ويدعونى أحيا بصرف النظر عن المدة التى سأحياها فلتكن مملؤة بالمتعة
    Bem, eu gostaria de sobreviver o suficiente... para ver os efeitos do aquecimento global. Tive uma dica interna que diz que é tudo um monte de mentiras. Open Subtitles أحب أن أحيا حتى أرى آثار الاحتباس الحراري ، لدي معلومة سرية أنه هراء
    - Eu não tinha vivido até hoje. - Segui-los-emos para onde forem. Open Subtitles ـ سوف نلحق بأبطال هذا الشعب ـ لم أكن أحيا قبل اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus