O meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. | Open Subtitles | حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ |
Nem me lembrava como era viver sem um crachá de polícia. | Open Subtitles | لم أعد أذكر حتى كيف كنت أحيا بدون شارة شرطي |
Sinto que estou a viver uma mentira com a qual não concordei. | Open Subtitles | فقط انا 00000 أشعر وكأنني أحيا الحياة فقط لم أوفق على |
Naquele momento, foi mais importante para mim sentir-me a fazer parte deste planeta. deste universo, do que estar vivo ou morto. | TED | في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت |
Se não me tivesse descoberto, ainda estaria a viver naquele parque. | Open Subtitles | إن لم يكن وجدني لكنت لازلت أحيا في هذا المنتزة.. |
Não quero viver sem ti ao meu lado. És o meu homem. | Open Subtitles | لا اريد أن أحيا الا إذا كنت في حياتي، أنت رجلي |
Ouvi uma voz a dizer-me para viver, superando a perda. | Open Subtitles | سمعت صوتاً يخبرني بأن أحيا ، أتعايش مع الخسارة |
Eu quero viver neste mundo, e quero que esta conversa aconteça. | TED | أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر. |
Eu tinha 35 anos e estava finalmente a viver a vida que sempre quis! | TED | كنت حينها في الخامسة والثلاثين من عمري وأخيراً أحيا الحياة التي أردتها. |
Preciso de viver numa terra onde se possam derramar coisas. | Open Subtitles | أريد أن أحيا في مكان يمكن للناس أن يبصقوا فيه |
Prefiro morrer como homem do que viver para sempre como um brinquedo de plástico que pensa que é Deus. | Open Subtitles | إنني أفضل أن أموت كإنسان عن أن أحيا إلى الأبد كلعبة بلاستيكية تظن فنسها إلهاً |
Por causa do teu irmão, por causa da tua mãe, e porque eu não poderia viver com isso. | Open Subtitles | بسبب أخاك, بسبب أمك, ولأني لا أستطيع أن أحيا مع هذا. |
Não podia viver com o sangue de soldados inocentes na consciência. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحيا ودماء الجنود الأبرياء علىّ، حسناً؟ |
A razão do meu viver É planear A maneira de o ver morrer | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى أحيا لأجله؛ هو التخطيط لأن أراه ميتاً.. |
O tempo curto em que pensei estar morto foi o mais feliz que eu tive, porque, finalmente, estava a viver sem medo e raios, esse é o modo como vou viver o resto da minha vida. | Open Subtitles | الفترة القصيرة التي ظننت نفسي ميتاً بها كانت أسعد فترة بحياتي ، لأنني كنت أحيا أخيراً بدون الخوف وهكذا سأعيش بقية حياتي |
É um mundo cruel. Só estou a viver nele. | Open Subtitles | إنه عالمٌ قاسٍ ، أنا أحيا فيه فحسب |
Quero que seja meu. Eu vivo como quero. | Open Subtitles | اريد ان يكون لي أريد أن أحيا الحياة التى أريدها. |
Agora que não estou com ele, sinto-me mais vivo. | Open Subtitles | لقد تخلصت منه الان اشعر انني أحيا من جديد |
Talvez possa aprender a ser um ser vivo não-vivo. | Open Subtitles | بما يُمكننى أن أحيا بدون بعيداً عن ماهيتى أن أحظى بحياه طبيعية. |
Ainda não estive com uma mulher, porque não me oferecem os seus corpos em vez disso e assim permitem que eu viva a minha vida na sua plenitude. | Open Subtitles | فلماذا لا يعطينى أجسادهم بدلاً من هذا الحزام لأستمتع ويدعونى أحيا بصرف النظر عن المدة التى سأحياها فلتكن مملؤة بالمتعة |
Bem, eu gostaria de sobreviver o suficiente... para ver os efeitos do aquecimento global. Tive uma dica interna que diz que é tudo um monte de mentiras. | Open Subtitles | أحب أن أحيا حتى أرى آثار الاحتباس الحراري ، لدي معلومة سرية أنه هراء |
- Eu não tinha vivido até hoje. - Segui-los-emos para onde forem. | Open Subtitles | ـ سوف نلحق بأبطال هذا الشعب ـ لم أكن أحيا قبل اليوم |