"أخبرتكِ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-te que
        
    • disse para
        
    • Disse-te para
        
    • Eu disse que
        
    • te disse que
        
    • disse-lhe para
        
    • Disse-lhe que
        
    Eu disse-te que isto aconteceria, que eu viria atrás deles. Open Subtitles أخبرتكِ أن هذا ما سيحدث. قلت لكِ سأحصل عليهم.
    Estás a ver, eu disse-te que este caminho de grutas nos ia levar até ao castelo. Open Subtitles أخبرتكِ أن ماسورة الصرف هذه سوف تقود إلى القلعة
    Lembras-te que te disse para não falares com estranhos? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Meu Deus, mãe, eu Disse-te para saíres da cidade. Open Subtitles يا إلهي. أمي، أخبرتكِ أن تخرجي من المدينة
    Eu disse que não podias ir para a claque. Open Subtitles أخبرتكِ أن التشجيع ممنوع كنت دقيقاً في هذا
    Já alguém te disse que o teu rabo é uma maravilha? Open Subtitles هل تُمانعين إذا أخبرتكِ أن مؤخرتكِ من بلاد العجائب؟
    disse-lhe para esperar no bar e que entraria em contacto consigo. Open Subtitles أخبرتكِ أن تنتظري في الحانة إلى أن أتصل بكِ
    Disse-lhe que a máfia irlandesa quis matar a juíza no ano passado. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن المافيا الأيرلندية كانت تستهدف قتل القاضية العام الماضي.
    Que se passa? disse-te que me telefonasses desse número numa emergência. Open Subtitles أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم فقط فى حالات الطوارىء
    disse-te que era perigoso conviver com os clientes. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن التواصل مع العملاء أمر خطير
    disse-te que tinhas um dom único. Está na hora de lhe dares uso. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Eu disse-te que o teu cu não era suficientemente grande. Open Subtitles أخبرتكِ أن مؤخرتها لم تكن كبيرة بما يكفى
    Ouve, eu disse-te que este lugar precisa de muitas horas de trabalho, portanto precisas de usar a tua imaginação. Open Subtitles أنصتِ, لقد أخبرتكِ أن هذا المنزل يحتاج للكثير من العمل لذا يجب أن تستخدمي تخيلاتكِ
    Quantas vezes te disse para ficares longe das janelas? Open Subtitles كم مرّة أخبرتكِ أن تبقين بعيدة عن النافذة ؟
    - Eu disse para não se meter. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن تدعيني أتولّى هذا الأمر بطريقتي
    Não estás habituada ao tecido seriguilha. disse para usares a seda da Polinésia. Open Subtitles لأنكِ لستِ معتادة على ارتداء الأقمشة الصوفية أخبرتكِ أن ترتدي الحرير البولونيزي
    Eu Disse-te para ficares de boca fechada. A culpa é tua. Open Subtitles حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً هذا ليس خطأ أحد سواكِ
    Disse-te para colocares apenas o essencial. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن تحزمي الأغراض الضرورية فقط
    Eu Disse-te para limpares isso. Agora temos outro anão no chão. Open Subtitles أخبرتكِ أن تنظّفيه و الآن لدينا قزمٌ آخر سقط
    Eu disse que isto ia acontecer, mas ninguém dá ouvidos a um peixe! Open Subtitles أخبرتكِ أن هذا سيحدث لكن لا أحد يستمع لسمكة
    te disse que os ricos são muito bons a proteger a privacidade, mas tem calma, vamos encontrá-lo. Open Subtitles أخبرتكِ أن الأغنياء بارعون في الحفاظ على خصوصيّتهم، لكن كوني صبورة، سأجده.
    Eu disse-lhe para entrar no camião. Open Subtitles نعم، أخبرتكِ أن تضعيهم بالشاحنة اللعينة
    Disse-lhe que metesse uma moeda. Cabra mimada. Open Subtitles أخبرتكِ أن تضعي عملةً جديده، أيتها الساقطة الفاسده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus