"أخبرتنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me
        
    • disseste
        
    • contou-me
        
    • Disseste-me
        
    • me disse
        
    • dito
        
    • me contou
        
    • diz
        
    • dizer-me
        
    • dizeres
        
    • falou-me
        
    A Pam disse-me que ontem lhe revelou um segredo meu. Open Subtitles أخبرتنى بام أنها أفشت لك سرّ من أسرارى أمس
    Estás preso, Mike. natalie disse-me o que tu fizes-te. Open Subtitles أيها الوغد ميكى ناتالى . أخبرتنى بما فعلت
    Tu disseste que se um dia precisasse de algo, me darias. Open Subtitles أخبرتنى إذا إحتجت شىء أنت ستكون معى ألم تقل ذلك؟
    Heep. Ela contou-me mais da história, antes de me atirar a almofada. Open Subtitles لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة
    - Não adianta. - Disseste-me que tínhamos água suficiente. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء
    Não foi o que ela me disse. Disse que queria divertir-se. Open Subtitles لم يكن هذا هو الأمر لقد أخبرتنى أنها ستستمتع بحياتها
    Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه
    disse-me que todo o accionista tem algo a dizer nesta empresa. Open Subtitles ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم
    A vossa governanta disse-me que encontraria ambos aqui atrás. Open Subtitles خادمتكم أخبرتنى . بأنى سوف أجد كلاكما هنا
    A Tasha disse-me que te arranjou uma noite louca. Open Subtitles لقد أخبرتنى تاشا أنها رأتك فى ليلة غريبة
    A minha irmã disse-me para lhes recordar algo sobre ovos e um bolo. Open Subtitles أخبرتنى أختى ان أذكرك بشىء عن البيض و الكعك
    Também há a Ann... A Ann quer casar com um bibliotecário, ela disse-me. Open Subtitles لا ان تريد ان تتزوج مشرف مكتبة لقد أخبرتنى
    disse-me tudo o que deveria saber, excepto seu preço por apoiar-me contra seu irmão. Open Subtitles لقد أخبرتنى بكل ما يجب أن أعرفه باستثناء ثمن دعمك لى ضد أخيك
    Quantas vezes disseste que estavas farto e cansado de mim, e que estava tudo acabado? Open Subtitles كم مرة أخبرتنى أنك مللتنى و أننا كنا مندفعين؟
    disseste que chegávamos ao primário! Open Subtitles تبا لك , لقد أخبرتنى أننا نستطيع الوصول إلى الهدف الأساسى
    A Andrea Colson contou-me que despediste o filho dela. Open Subtitles لينوس .. أندريا كولسن أخبرتنى أنك فصلت أبنه من العمل
    Oh, sim, ela contou-me todas as fofocas sobre as modelos. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتنى بكل الشائعات عن العارضات
    nas últimas 36 horas Disseste-me algo que fosse verdade, uma coisa tua? Open Subtitles فى الـ 36 ساعة الماضية هل أخبرتنى بشىء واحد صحيح ؟
    Ela me disse que quando era criança e não tinha o que queria, se deitava no chão, e ficava com o rosto todo vermelho. Open Subtitles أخبرتنى أنك فى صغرك كنت عندما لاتحصل على ما تريد ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك ويحمر وجهك
    Monsieur, se me tivesse dito que queria ver o seu cônsul... Open Subtitles لكن يا سيدى لو أخبرتنى منذ اللحظة الاولى أنك تريد مراجعة قنصليتك
    Mas agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse. Open Subtitles لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها
    E tudo porque esta rapariga diz mil vezes que me adora e diz-me sempre que é a sério. Open Subtitles كل هذا بسبب هذة الفتاة التى أخبرتنى الف مرّة إلى أى مدى تحبنى ، وهى تعنيها
    Creio que acabaste de dizer-me, e o nome dele rima com "mirard". Open Subtitles أعتقد أنك أخبرتنى لتوك واسمه يتماشى مع ميرارد
    Detesto lembra-te, mas tudo isto começou por dizeres que ela foi assassinada. Open Subtitles أكره أن أذكرك لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى أنها قتلت
    falou-me numa Lisa Hoberman. Open Subtitles إنها لم تسلمك لى إنها لا تعرف من أنت أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus