A Pam disse-me que ontem lhe revelou um segredo meu. | Open Subtitles | أخبرتنى بام أنها أفشت لك سرّ من أسرارى أمس |
Estás preso, Mike. natalie disse-me o que tu fizes-te. | Open Subtitles | أيها الوغد ميكى ناتالى . أخبرتنى بما فعلت |
Tu disseste que se um dia precisasse de algo, me darias. | Open Subtitles | أخبرتنى إذا إحتجت شىء أنت ستكون معى ألم تقل ذلك؟ |
Heep. Ela contou-me mais da história, antes de me atirar a almofada. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة |
- Não adianta. - Disseste-me que tínhamos água suficiente. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء |
Não foi o que ela me disse. Disse que queria divertir-se. | Open Subtitles | لم يكن هذا هو الأمر لقد أخبرتنى أنها ستستمتع بحياتها |
Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه |
disse-me que todo o accionista tem algo a dizer nesta empresa. | Open Subtitles | ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم |
A vossa governanta disse-me que encontraria ambos aqui atrás. | Open Subtitles | خادمتكم أخبرتنى . بأنى سوف أجد كلاكما هنا |
A Tasha disse-me que te arranjou uma noite louca. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى تاشا أنها رأتك فى ليلة غريبة |
A minha irmã disse-me para lhes recordar algo sobre ovos e um bolo. | Open Subtitles | أخبرتنى أختى ان أذكرك بشىء عن البيض و الكعك |
Também há a Ann... A Ann quer casar com um bibliotecário, ela disse-me. | Open Subtitles | لا ان تريد ان تتزوج مشرف مكتبة لقد أخبرتنى |
disse-me tudo o que deveria saber, excepto seu preço por apoiar-me contra seu irmão. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى بكل ما يجب أن أعرفه باستثناء ثمن دعمك لى ضد أخيك |
Quantas vezes disseste que estavas farto e cansado de mim, e que estava tudo acabado? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتنى أنك مللتنى و أننا كنا مندفعين؟ |
disseste que chegávamos ao primário! | Open Subtitles | تبا لك , لقد أخبرتنى أننا نستطيع الوصول إلى الهدف الأساسى |
A Andrea Colson contou-me que despediste o filho dela. | Open Subtitles | لينوس .. أندريا كولسن أخبرتنى أنك فصلت أبنه من العمل |
Oh, sim, ela contou-me todas as fofocas sobre as modelos. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتنى بكل الشائعات عن العارضات |
nas últimas 36 horas Disseste-me algo que fosse verdade, uma coisa tua? | Open Subtitles | فى الـ 36 ساعة الماضية هل أخبرتنى بشىء واحد صحيح ؟ |
Ela me disse que quando era criança e não tinha o que queria, se deitava no chão, e ficava com o rosto todo vermelho. | Open Subtitles | أخبرتنى أنك فى صغرك كنت عندما لاتحصل على ما تريد ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك ويحمر وجهك |
Monsieur, se me tivesse dito que queria ver o seu cônsul... | Open Subtitles | لكن يا سيدى لو أخبرتنى منذ اللحظة الاولى أنك تريد مراجعة قنصليتك |
Mas agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse. | Open Subtitles | لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها |
E tudo porque esta rapariga diz mil vezes que me adora e diz-me sempre que é a sério. | Open Subtitles | كل هذا بسبب هذة الفتاة التى أخبرتنى الف مرّة إلى أى مدى تحبنى ، وهى تعنيها |
Creio que acabaste de dizer-me, e o nome dele rima com "mirard". | Open Subtitles | أعتقد أنك أخبرتنى لتوك واسمه يتماشى مع ميرارد |
Detesto lembra-te, mas tudo isto começou por dizeres que ela foi assassinada. | Open Subtitles | أكره أن أذكرك لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى أنها قتلت |
falou-me numa Lisa Hoberman. | Open Subtitles | إنها لم تسلمك لى إنها لا تعرف من أنت أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان |