"أخبرينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-nos
        
    • Diga-nos
        
    • Conta-nos
        
    • Conte-nos
        
    • Fale-nos
        
    • Diz
        
    • Conte
        
    • Diga
        
    • Diz-me
        
    • Conta
        
    • Fala-nos
        
    • Diga-me
        
    • Digam-nos
        
    • contar-nos
        
    Diz-nos o que queremos saber ou mando-te para o céu. Open Subtitles أخبرينا مانود معرفته وإلا فسوف أرسلك إلى العالم الآخر
    Diz-nos numa palavra algo que perdeste e que te importava muito. Open Subtitles أخبرينا بكلمة واحدة عن شيء فقدتيه وهو مهم جداً لكِ
    Está metido num grande sarilho. Se sabe onde ele está, Diga-nos. Open Subtitles أنه في مشكلة حقيقية، اذا كنت تعرفين أين هو، أخبرينا
    Portanto, primeiro Diga-nos por que se fingiu de copeira. Open Subtitles أولاً أخبرينا لماذا قمت بالتنكر كخادمة استقبال ؟
    Conta-nos algo sobre ti que poucos saibam, nem mesmo o Mitch. Open Subtitles أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه الجميع حتى ميتش لا يعرفه
    CA: E durante o ano passado, Conte-nos algo promissor que tenha presenciado. TED ،ك.أ: وفي السنة الماضية أخبرينا عن أمر واحد يبعث على الأمل قد رأيت حدوثه.
    Então, Doutora, Fale-nos do seu novo livro. Open Subtitles حسناً يا دكتورة أخبرينا عن كتابِكَ الجديدِ
    Começa do princípio. Diz-nos tudo o que não sabemos. Open Subtitles لنبدأ من البداية أخبرينا بكل شيء لا نعلمه
    - Diz-nos um nome antes que outros se magoem. Open Subtitles لذا، أخبرينا من الفاعل قبل أن يتأذّي آخرين
    Diz-nos o nome do 255º verso de Surah Al-Baqarah. Open Subtitles أخبرينا بإسم الآية رقم 225 من سورة البقرة
    que se tornou viral. HW: Mas Diz-nos, Huang: Também estás a dançar no TikTok, certo? TED هيلين والترز: أخبرينا هوانغ: قمتِ أيضاً برقصات على تيك توك، أليس كذلك؟
    Então Diz-nos, ó Sábia, como se lida com isto? Open Subtitles إذا أخبرينا أيتها الحكيمة كيف تعاملتى مع هذا ؟
    Diga-nos se pudermos fazer alguma coisa para tornar o espectáculo mais agradável. Open Subtitles أخبرينا إن كنتِ تريدين منا أن نقوم بشيء حتى تستمتعين بالعرض
    Diga-nos ou corto-lhe o braço ainda mais pequeno que o meu, sacana. Open Subtitles أخبرينا وإلا قمنا بقطع ذراعكِ كاملةً كما فعلتي بي أيتها اللقيطة.
    Estamos a fazer-lhe um favor. Foi pouca sorte, mas, se souber algo mais sobre ele, Diga-nos! Open Subtitles اننا نقدم لك معروفا لو تعرفين شيئا عن خالك أخبرينا به
    Diga-nos onde está o lama falante e nós deitamos fogo à casa. Open Subtitles حسناً ، يكفيني من هذا أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتى الأرض
    Anda lá, então, Conta-nos. Vens? Open Subtitles الامر كله مجرد زوبعة قليلة، هيا اذاً، أخبرينا بكل شيء، أستأتي ؟
    Querida, Conta-nos tudo. Open Subtitles حبيبتي , أخبرينا عن كلّ شيء هيّا, أخبرينا.
    - Que pode tê-Ia fascinado tanto? - Conte-nos a todos! Open Subtitles ــ وما الموضوع الذي جعلك مندمجة إلى هذا الحد، آنسه داشوود ــ أخبرينا جميعاً
    Fale-nos sobre a senhora que morreu no incêndio. Open Subtitles أخبرينا عن تلك المرأة التي ماتت في الحريق
    Podemos apanhá-lo noutro sítio qualquer. Diz lá onde o podemos encontrar. Open Subtitles يمكننا أن نقابله في مكان آخر فقط أخبرينا أين نجده
    Conte a verdade. Eu prometo que nós tentaremos entender. Open Subtitles أخبرينا الحقيقة أعدك ، سنحاول أن نتفهم
    Nos Diga quem é a noiva e ninguém sairá ferido. Open Subtitles فقط أخبرينا بمكان العروس الأخرى ولن يُصاب أحد بأذى
    Diz-me que não. Sim, onde é que ele está? Open Subtitles أخبرينا أنك لست كذلك نعم ، أين هو؟
    Conta a história de como o teu pai pediu a tua mãe em casamento. Open Subtitles أخبرينا كيف طلب والدك الزواج من والدتكِ الزواج
    Fala-nos desse homem de negro, que apareceu e desapareceu como por encanto. Open Subtitles أخبرينا عن الرجل القاتم الذى جاء و انصرف مثل السحر
    Diga-me onde estão os Stingers e onde vão vendê-los. Open Subtitles أخبرينا فقط بمكان الصواريخ وأين ستتم عملية البيع
    Daqui a 55 segundos. Digam-nos quando for para aquecer. Open Subtitles خلال 55 ثانية أخبرينا فقط متى نُنهيها
    É melhor contar-nos o que queremos ouvir, ou fechamos tudo. Incluindo o Noodle Bar. Open Subtitles أخبرينا ما نريد سماعه و ألا سندمر كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus