Desculpa, querido. Não sabia que irias ficar tão chateado. | Open Subtitles | آسفه ياعزيزي لم أدرك أنك ستكون غاضباً جداً |
Desculpem o atraso, mas não sabia que havia aqui festa. | Open Subtitles | آسفة على التأخير،ولكنني لم أدرك أنك تقيم حفلة |
Desculpa, não sabia que falavas mandarim fluentemente, e que conhecias os cantos a Xangai. | Open Subtitles | آسفة لم أدرك أنك تتكلم المندرين بطلاقة وتعرف طرقات شنغهاي |
percebo que acabou de fazer de mim parvo, mas ainda tenho provas suficientes para provar que algo se passa e não descansarei até descobrir o que é. | Open Subtitles | أدرك أنك تجعل مني أضحوكة لكن لا زال لدي الأدلة الكافية لمعرفة الشيء المُريب الذي يحدث لن أنام حتى أكتشف ما الأمر |
Perdoe-me, barqueiro, não percebi que era cego e surdo. | Open Subtitles | إغفر لى أيها الملاح إننى لم أدرك أنك أعمى و أصم |
Entendo que nunca quiseste isso, e tudo bem. Mas ela vê algo em mim. | Open Subtitles | و أنا أدرك أنك لم ترد هذا لي ، فلابأس لكنها ترى مُزيةَّ في |
Quando te abordei na garagem, não fazia ideia que trabalhávamos para a mesma organização. | Open Subtitles | عندما كنت معكِ في موقف السيارات ولم أدرك أنك وأنا نعمل لنفس المنظمة |
sabia que gostavas de futebol mas não fazia ideia que estavas tanto por dentro. | Open Subtitles | أتعلم , لقد علمت بأنك تحب كرة القدم لكنني لم أدرك أنك غارق فيها |
sabia que estavas em boa forma, ...mas não assim tão boa. | Open Subtitles | ،كنت أعلم أنك في حالة جسدية جيدة ولكن لم أكن أدرك أنك جيد لهذه الدرجة |
Não sabia que ainda usava isto. | Open Subtitles | لم أدرك أنك ما زلت تستخدمين هذه. بقع الحبر ؟ |
Não sabia que trabalhavas com casos da TAU. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنك تعملين على قضايا المطارده |
Acha que ele sabia que podia ser um alvo? Sinceramente, não conversávamos sobre a Elana March há algum tempo. | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه أدرك أنك قد تصبحين هدفاً؟ لأكن صادقة لم نتحدث بالفعل |
Desculpe, senhor, não sabia que era assim que queria jogar. | Open Subtitles | ، آسفة يا سيدي . لم أدرك أنك تريد اللعب معها |
Não sabia que também conseguias ver o futuro. | Open Subtitles | لم أكُن أدرك أنك تستطيعين رؤية المُستقبل أيضاً. |
Desculpa, não sabia que tu não bebias café. | Open Subtitles | آسف، أنا، اه، لم أكن أدرك أنك لا يمكن أن يكون القهوة. |
Eu percebo que é um homem muito ocupado, Sr. McLeod... mas o que é que lhe custa ver-me algumas frases em latim? | Open Subtitles | أدرك أنك رجل مشغول يا سيد ماكلاود لكن كم من العمل ستشكل بضعة جمل لاتينية؟ |
Eu percebo que te queiras casar, mas quantas vidas tens de arruinar para o fazer? | Open Subtitles | أدرك أنك تبغين الزواج، ولكن كم حياة عليك تدميرها في سبيل ذلك؟ |
Marge, percebo que estejas decidida, e quero que saibas que respeito profundamente os teus... | Open Subtitles | أدرك أنك اتخذت قرارك وأريدكأنتعرفيأننيأحترمبشدة.. |
Não percebi que me estava a lançar um filme de Hollywood. | Open Subtitles | لم أدرك أنك ستعدين لي فيلماً هوليووديا |
Entendo que o senhor e o Raymond, sejam parceiros comerciais, mas terá de se abrir a mais ofertas. | Open Subtitles | أدرك أنك و "رايموند" شركاء عمل لكن يجب أن تجعله مزاد علني |